ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

Похоже, короткий монолог хозяина квартиры временно утихомирил мистера Уиддоусона, и тут заговорила Джина.

– Альберт, ты же не думаешь, что Майк убил Пола? – хриплым голосом спросила она.

– Нет, дорогая, – ответил Кэмпион. – Но ведь кто-то это сделал, и об этом нельзя забывать.

В гостиной надолго стало тихо. Мисс Керли кончиком языка облизывала губы. Вероятно, она делала так всегда, когда нервничала.

– Скажу вам больше: Майка убили весьма продуманно, – почти извиняющимся тоном продолжил Кэмпион. – И, несмотря на это, способ убийства уже раскрыт. Вот вам еще один момент, который не следует упускать из виду. Нельзя упрекать наших проницательных друзей, Таннера и Пиллоу, в нерадивости. Они разобрались в ситуации, хотя и появились на месте происшествия позже, когда тело уже перенесли наверх, а в стальной комнате царил полный хаос. Полицейские отнюдь не глупцы и не бесчестные люди. Поверьте мне: у них нет никакого желания арестовывать невиновного. Такой арест – кошмар любого полицейского. Но в то же время они очень хотят добросовестно выполнить свою работу. Кто-то убил Пола, и их задача – поймать убийцу, чтобы от его рук не пострадал кто-то еще.

Джон медленно выпрямился на стуле и устремил на Кэмпиона свой знаменитый неодобрительный взгляд.

– Вы кажетесь мне очень прямолинейным молодым человеком, – заметил он.

Эта реплика несколько смутила мистера Кэмпиона.

– Но дело и само очень прямолинейное, – откликнулся он. – Вы по-прежнему хотите, чтобы я им занялся?

– Альберт, ты должен это сделать, – сказала Джина и встала. Ее лицо побледнело еще сильнее, а губы непроизвольно дергались. – Я отчетливо вижу опасность. Постоянно. Она преследует меня с того страшного понедельника. Необходимо доказать, что Майк не мог запереть дверь стальной комнаты и спрятать ключ. Нужно выяснить, почему он не сказал, что видел тело Пола, когда спускался туда в воскресенье. Я до сих пор недоумеваю, как он мог не увидеть! И конечно же, надо выяснить, где на самом деле был и что делал Майк до того, как я позвонила ему вечером в четверг. – Внезапно умолкнув, она застыла, умоляюще протянув к Кэмпиону руку.

– Я сделаю все, что смогу, – пообещал он, внимательно глядя на нее.

Джон тоже встал.

– Я знаю, смерть Пола была результатом несчастного случая, – уверенно повторил он. – И вы, Кэмпион, если хотите оказать мне услугу, это докажете. Докопайтесь до сути, и вы убедитесь, что я прав… Джина, ты поедешь со мной. Нас ждет визит кузена Александра, и твое присутствие просто необходимо.

Джина послушно встала. Сколько Джон себя помнил, он постоянно кем-то управлял, и у него развился дар подчинять других своим требованиям.

– Несчастный случай, – твердо повторил глава фирмы, прощаясь с Кэмпионом в прихожей. – Ужасно, что все это вылезло на публику, – добавил он, демонстрируя несвойственную ему наивность. – Спокойной ночи.

Джина порывисто сжала руку Кэмпиона. У нее дрожали губы.

– Держи меня в курсе событий… пожалуйста, – прошептала она.

Джон уже вышел из квартиры, и Джина, обернувшись, шепотом спросила:

– Альберт, письма к Майку… их будут вскрывать?

– На твоем месте я бы воздержался от писем, – искренне посоветовал он, глядя ей в глаза.

– Понимаю, – едва слышно произнесла Джина. Ее глаза потухли. – До свидания и спасибо за помощь.

Кэмпион смотрел ей вслед, пока она не скрылась за поворотом лестницы, затем побрел в гостиную. Он напрочь забыл про мисс Керли и немало удивился, увидев ее, тихо сидящую в кресле. Шляпа пожилой женщины сползла на затылок, превратившись в подобие треугольного нимба, а близорукие глаза задумчиво смотрели сквозь стекла пенсне на хозяина квартиры. Мистер Кэмпион виновато улыбнулся.

– Я решила задержаться и сказать, что вы можете рассчитывать на любую помощь с моей стороны. Мистер Уиддоусон не скажет такое вслух, но он невероятно благодарен вам за вашу готовность взяться за это дело. Сейчас он, конечно, несколько выбит из колеи. Это чудовищное потрясение для всех нас. Если вам понадобится осмотреть какое-то помещение в здании фирмы или ознакомиться с документами, я постараюсь, чтобы у вас не возникло сложностей.

– Ловлю вас на слове, – с благодарностью отозвался Кэмпион и порывисто добавил: – Кстати, я вовсе не такая чувствительная натура, какой могу казаться.

– Ну, раз вы так говорите… – Мисс Керли вздохнула. – Мистер Уиддоусон порой обижает людей, даже не сознавая этого. Вот что такое быть начальником в течение долгих лет. – Ее голос дрогнул, и она, к изумлению и ужасу Кэмпиона, расплакалась. Однако тут же поспешно отмахнулась от предложения помощи и вытерла глаза. – Со мной все в порядке, не волнуйтесь. Сама не знаю, отчего повела себя столь глупо. Думаю, на меня подействовала внезапность случившегося. Всю неделю я в ужасе просыпаюсь среди ночи. Мистер Кэмпион, скажите, почему они не арестовали Джину как сообщницу?

Эта смесь сумбурных мыслей и проницательности привела мистера Кэмпиона в некоторое замешательство.

– Джина прекрасно держалась на свидетельской трибуне, – осторожно начал он. – Кроме того, доказательств любовных отношений нет – никаких писем или иных улик. Конечно, показания служанки весьма весомы, однако очевидно, что на перекрестном допросе она растеряется.

– Так прямых улик и против Майка нет, – пожала плечами мисс Керли. – Только косвенные.

– Знаю, – мрачно кивнул Кэмпион. – Но этих косвенных – чертова пропасть. Я склонен предполагать, что Салли уже некоторое время готовится к стычке со своими противниками и, несомненно, даст им решающее сражение. Понимаете, полиция уверена в своей безусловной правоте.

Влажные глаза мисс Керли тоже помрачнели.

– Майка я знаю с детства, – сказала она. – Не думаю, чтобы он…

– Вы уверены? – Кэмпион вопросительно посмотрел на нее.

– Естественно, влюбленные мужчины порою теряют рассудок, – ответила мисс Керли. – Я видела это сплошь и рядом. Но я не… у меня в голове не укладывается, чтобы Майк мог убить Пола. И потом, решись он на такое, он бы все сделал совсем не так! – торжествующе заключила она.

– Полностью с вами согласен, – признался просиявший Кэмпион.

В дверь просунулась голова Лагга.

– Тип там какой-то пришел, – сообщил он, но, увидев мисс Керли, тут же осекся и смущенно пробормотал: – А я думал, мадам, вы уже ушли. – И тут же, выпрямившись, объявил совсем другим тоном: – Сэр, вас в прихожей дожидается некий джентльмен. Прикажете проводить его сюда?

– Разумеется, – кивнул Кэмпион, которому стало неловко за выходку старого друга. – И оставьте эту манеру речи, она действует мне на нервы.

Черные глазки мистера Лагга сердито блеснули, но он сдержался и лишь буркнул:

– Очень любезно с вашей стороны, сэр, – и с этими словами покинул гостиную.

Вошел Ричи, инстинктивно пригибаясь, чтобы не задеть за притолоку.

– Джина ушла? – спросил он. – Привет, мисс Керли. Решил заглянуть к вам, Кэмпион. Был в полиции, передал Майку кое-что из вещей: пижаму, зубную щетку, гребень и прочее. Бедняге и там нужно жить, есть, умываться. Кэмпион, это ошибка. – Ричи плюхнулся на стул, и в его синих глазах застыло невразумительно-вопросительное выражение. – Нужно найти того, кто это сделал, – сказал он. – Обязательно нужно.

Мисс Керли встала.

– Помните, если вам что-то понадобится у нас на работе, обращайтесь ко мне, – повторила она, пожимая Кэмпиону руку.

Кэмпион проводил ее до лестницы.

– Лучшего помощника, чем вы, нам не найти. – Мисс Керли потрепала его по плечу.

Кэмпион вернулся к Ричи. Тот устроился перед камином и зачарованно взирал на пламя, словно громадный, но добродушный паук, пытающийся согреться.

– Кузен Александр… – не поворачивая головы, проговорил Ричи. – Красноречив. Склонен к драматизму.

Поделиться с друзьями: