Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
– Обеспокоило? – переспросила Джина. – Нет, я так не думаю. Меня это рассердило.
Пожалуй, стоило объяснить коронеру и присяжным, что это опоздание было далеко не первым, что Пол всегда опаздывал, если она просила его прийти в конкретное время. Можно было бы рассказать и о том, как его невнимание и равнодушие к ее чувствам отучили ее тревожиться. Но ей не хотелось ничего объяснять. Незачем раскрывать подробности этим любопытным, глупо глазеющим на нее людям, которые все равно ничего не поймут. Джина решила попридержать язык.
– Вы утверждаете, что, когда в тот день зашли к мужу на работу, у вас к нему была какая-то особая просьба. Что это за просьба? – спросил коронер.
– Я хотела, чтобы он обязательно пришел домой на ужин, поскольку мне надо было с ним поговорить.
До коронера дошло, что Джина не очень-то взвешивает произносимые слова. А ведь любое из них может ей навредить.
Он подался вперед и задал новый вопрос:
– Миссис Бранд, как давно вы замужем?
– Четыре года.
– Вы можете назвать ваш брак счастливым?
– Нет, – покачала головой Джина, произнеся «нет» эмоциональнее, чем следовало бы. – Наш брак не был счастливым.
Зал заволновался. Если бы не мистер Скраби, Джон вскочил бы на ноги.
– Миссис Бранд, ваше заявление требует пояснения, – строго произнес коронер. – Мы проводим расследование и хотим установить правду. У вас с мужем происходили ссоры?
– Нет. Мы были равнодушны друг к другу.
Едва произнеся эти слова, Джина тут же пожалела о сказанном. Сам факт присутствия на публичном слушании вновь ударил по ней, но не настолько, чтобы рассердить. Злость и гнев остались позади.
Коронер вздохнул. Его обращение со свидетельницей стало менее дружелюбным.
– Миссис Бранд, насколько понимаю, ваши показания в присутствии инспектора и помощника коронера были даны добровольно?
– Разумеется, – сухо ответила она. – Мне нечего было скрывать.
– Да, конечно, – согласился коронер. – Из ваших показаний следует, что вы особо рассчитывали на разговор с мужем вечером двадцать восьмого числа, поскольку хотели убедить его посодействовать вам с разводом. Это так?
– Да.
– Вы сейчас ничего не хотите добавить к своим показаниям?
– Нет, ничего.
Коронер посмотрел на нее исподлобья. Он видел немало испуганных женщин, и реакция Джины была ему вполне понятна, но долг обязывал задавать вопросы, а свидетельница не шла ему навстречу.
– Миссис Бранд, а почему вы так настойчиво стремились поговорить с вашим мужем именно в тот вечер?
– Все причины изложены в моих показаниях, – устало вздохнула она. – Я рассказывала инспектору Таннеру, что накануне была у адвоката и досконально узнала о своем положении с точки зрения закона. Я поняла, что смогу получить развод только в том случае, если муж пойдет мне навстречу.
Зал наполнился гулом голосов. Низкорослый мистер Скраби встал с места и обратился к коронеру, попросив разрешения задать свидетельнице вопрос. Коронер удовлетворил его просьбу. Джина повернулась в сторону коротышки, чувствуя на себе его беспокойный взгляд.
– Миссис Бранд, у вас с мужем были ожесточенные ссоры по этому поводу? – спросил адвокат фирмы.
– Разумеется, нет, – ответила Джина, удивившись вопросу. – Мы просто редко видели друг друга, и мне хотелось, чтобы Пол принял во внимание мое мнение.
Мистер Скраби сел, сильно сомневаясь, помог ли он хоть чем-то своим вопросом.
Коронер продолжил допрос:
– Из ваших показаний следует, что вы просили приготовить ужин к половине восьмого. В тот момент вы были в квартире одна?
– Нет. Со мною была наша приходящая служанка – миссис Остин.
– Понятно. И вы ждали мужа до девяти часов?
– Почти до девяти.
– Ваша служанка все это время находилась с вами?
– Нет. Я отпустила ее около восьми: не видела смысла задерживать ее дальше.
– К тому моменту вы уже были полностью уверены, что ваш муж не придет?
– Его появление казалось мне крайне маловероятным.
– Однако вы продолжали его ждать?
– Да. Я все-таки надеялась.
Присяжные заерзали на стульях. Это уже больше походило на правду.
– И в девять часов… почти в девять… если быть точным, без пяти девять вы позвонили в квартиру мистера Майкла Веджвуда, живущего двумя этажами ниже, и предложили куда-нибудь сходить. Остаток вечера вы провели в кино?
– Да. Мы отправились в кино.
Возникла пауза: коронеру требовалось записать услышанное.
– Скажите, вы часто звонили мистеру Веджвуду и просили его куда-нибудь вас сводить?
Джина молчала. Казалось бы, сама постановка вопроса требовала проявить осторожность, но, даже умей она искусно маневрировать, времени на это у нее не оставалось.
– Да, часто, – кивнула она. – Мы много времени проводили вместе.
Мистер Кэмпион почувствовал, как у него зашевелились волосы на голове. Мистер Лагг с упреком посмотрел на него.
– Вы были большими друзьями? – допытывался коронер.
– Да. Были и остаемся.
– Миссис Бранд, вы с ним – любовники?
Джина смотрела на коронера, едва веря своим ушам. Вопрос настолько ошеломил ее, что она буквально онемела, и за эти мгновения ступора гнев и возмущение превратились в беспомощность. Ею овладела привычная апатия.
– Нет, – спокойно ответила она.
– Вас даже не шокирует мое предположение?
Ей захотелось бурно возразить, но здравый смысл одержал верх.
– Оно просто смехотворно, – сказала Джина, и ее тихие, полные достоинства слова мгновенно убедили зал, что так оно и есть.
Коронер задал ей несколько второстепенных вопросов, после чего разрешил вернуться на место. Пока Джина шла, присутствующие не сводили с нее глаз. Она этого не замечала, пока не увидела миссис Остин, на лице которой сочувствие перемежалось с оторопью. Джина мгновенно поняла все. Ее охватила паника. Кровь отхлынула от лица. Что она наговорила?! Куда все клонится?!