"Современный зарубежный детектив-24". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
– Следующее дело.
Так говорят в телеспектаклях. Стражники хотели увести меня.
Я схватил адвоката за руку:
– Можно минуту поговорить с вами?
– Что вам угодно, мистер Роулинз?
– Почему я здесь и что со мной будет?
– Вас привлекают к суду за вымогательство, мистер Роулинз, и вы будете находиться в тюрьме до суда или пока кто-нибудь не внесет залог двадцать пять тысяч долларов.
Адвокат ушел, а меня отвели в камеру, где спали еще четыре человека. Через полчаса арестантов разбудили. Три стражника посадили нас в автобус с решетками на окнах и защитной стенкой перед местом водителя. Вообще-то он не нуждался в такой защите, потому что арестантов приковали наручниками к кольцу под сиденьем.
Нас подвезли к низкому зданию на южной окраине города. Едва ли оно предназначалось для тюрьмы. Скорее для завода по изготовлению подшипников или абрикосового джема. Стены были из железобетона.
Нас привели в зал размером с половину футбольного поля. В середине стояли сорок пять или пятьдесят железных клеток, как в старом зоопарке. Половина из них была занята.
По клетке на человека. Каждая кубическая клетка с небольшой кроватью внутри составляла восемь футов. На полу стояли два ведра. Одно с кружкой для питья, другое – вместо унитаза.
Один из заключенных продал мне пачку сигарет за пять долларов, которые я предусмотрительно прихватил с собой. Когда охранники ушли, заперев меня в клетке, я закурил.
Я до сих пор помню роскошный вкус той сигареты. Хотя жизнь сыграла со мной тогда целый ряд злых шуток, я все еще вспоминаю ту минуту как одну из лучших в моей жизни. Вскоре новички разговорились со старожилами. Я спросил парня в соседней клетке:
– Что это за тюрьма?
– Временная, – ответил за него седой старик. – Мы будем сидеть здесь, пока не построят новую.
Я угостил его сигаретой и дал прикурить. Он поблагодарил меня.
Тут охранники велели нам соблюдать тишину.
Кое-кто, пожалуй, не поверит, что случившееся со мной возможно. Возразит, что заключенный в Америке всегда знает, в каком преступлении его обвиняют, всегда имеет право на адвоката и на телефонную связь.
Раньше я считал, что белые имеют права, а цветные нет. Но со временем понял, что наша жизнь не стоит ни цента. Не только в коммунистических странах убивают без суда и следствия! Пример тому Джей Ти Сандерс.
Полиция может явиться в ваш дом, вытащить вас из постели, избивать, пока не подавитесь собственными зубами, а потом запереть в какую-нибудь дыру на несколько месяцев.
Я знал об этом, но старался не думать. Просто лежал на койке и наслаждался сигаретой.
Глава 37
Со мной в камере были Нейлор, Восс, Вайолет и Хобс.
– Ты не захотел помочь негритянке, но лез из кожи вон ради какой-то белой потаскухи, – бросил мне Нейлор.
– Я видел тебя с ней, – сказал Хобс.
Восс просто покачал головой и сплюнул.
Тут Вайолет достал из кобуры пистолет. Когда он взвел курок, я услышал скрип вместо щелчка.
Внезапно проснувшись, я услышал крик:
– Берегись, парень!
И тут же ощутил холодные брызги на лице. Другой голос выругался, но я уже вскочил.
Он промахнулся, и нож вонзился не в меня, а в матрас. Он склонился надо мной, и я нанес ему в пах такой апперкот, который остановил бы и гориллу.
Белый мужчина в серой тюремной униформе, застонав, рухнул на пол. Я врезал ему ногой по ребрам, а затем изо всех сил придавил ногой правую руку. Его пальцы хрустнули. Я не желал убивать его, хотя имел на это право. Чтобы остановить его, я сломал ему руку.
Вытащив парня в проход между клетками, я бросил его на пол возле двери, за которой находилась охрана. Заключенные проснулись и зашевелились. Тем временем убийцу-неудачника окружили семь охранников. Он держался рукой за пах и кашлял. Охранники настороженно огляделись. Ощутив противный кислый запах, я решил: так пахнет мой страх.
– У него ключи! – крикнул один из охранников.
– Эй!
Мой враг закричал от боли, когда они подняли его с пола. У меня ныли пальцы ноги. Наверное, я сломал ему ребра.
– Эй! – окликнул меня белый старик из соседней клетки.
Я посмотрел на него, и он улыбнулся почти беззубым ртом.
– Надеюсь, я не облил мочой твои сигареты. – Он улыбнулся еще шире, и я догадался: чтобы предупредить меня, старик плеснул мне в лицо мочой.
– Тебе повезло, что в ведре не было дерьма, – усмехнулся он.
Не желая привлекать внимания охранников, я удержался от смеха. Они только и ждали повода, чтобы сорвать на ком-нибудь злобу.
Я трясся от беззвучного смеха, так что на глазах выступили слезы. Когда охранники проходили мимо моей клетки, я с головой накрылся одеялом, чтобы они ничего не заподозрили, и чуть не задохнулся от мерзкого запаха.
Вскоре охранники увели куда-то моего стонущего врага.
– У тебя где-то есть хороший дружок, – заметил белый старик.
– О чем ты?
– Кто-то очень хочет прикончить тебя. – Он подмигнул мне. – Может, ты и знаешь его.
Я дал моему спасителю пять сигарет.
– Как тебя зовут?
– Аламо. Аламо Веер. – Он снова мне подмигнул, и я зажег ему сигарету.
Лежа на койке, я проанализировал все с того момента, когда Куинтен Нейлор вошел в мой дом и отвез меня на место преступления.
На следующее утро они одели меня в тюремную форму. Всех заключенных отвели в большую комнату с длинным столом. Нам дали густую овсянку с порошковым молоком. В полдень нас выпустили из клеток на прогулку. Аламо тут же присоединился к белым заключенным, а я – к моим цветным братьям.
Потом всех снова загнали в клетки, а меня отвели в комнату, где сидел Энтони Вайолет.
– Рад, что ты все еще жив, Роулинз. – Он улыбнулся.
Я не мог вымолвить ни слова: раз уж капитан полиции желает мне смерти, значит, я покойник.
– Ну, шутки в сторону.
– Я же не сделал ничего плохого, капитан.
– Верно. Мне ты ничего не сделал. Я просто офицер полиции, исполняющий свой долг.
– За что меня посадили?
– Вымогательство. – Улыбка будто прилипла к лицу капитана. Он чувствовал себя оскорбленным. Негр позволил себе возражать ему в присутствии его начальства. Возможно, этого было вполне достаточно, чтобы убить меня.