Спасение Веракко
Шрифт:
— Лили, ты в порядке? Говори со мной.
Цепочка мыслей всё время ускользала, но она заметила легкое колебание, щекочущее её чувства, и попыталась его отбросить.
— Прекрати, — пробормотала она, неловко смахивая руки, удерживающие её щеки. — Только Веракко может так делать. — Она захихикала, услышав свой вялый голос.
— Только. Он. Может. Так. Делать, — повторила она, делая паузу после каждого слова, чтобы убедиться, что произнесла все правильно.
— О, слава богине, — руки отошли от её щек и аккуратно погладили её лоб. — Это я, любовь. Это Веракко. Я здесь. Посмотри на меня, пожалуйста.
— Верааакко! — радостно воскликнула она, заставляя себя открыть глаза.
Лицо Веракко, более бледного оттенка бирюзы, чем она когда-либо видела, появилось перед ней.
— Эй! — воскликнула она, глупо улыбаясь. Что бы ей ни дали, определённо работало. Лили наклонила голову, разглядывая красивое и обеспокоенное лицо своего инопланетянина, и нахмурилась. — Я больше не хочу выходить на улицу.
Его широкая улыбка преобразила его черты.
— Тогда не будем.
Воспоминания медленно возвращались, и туман начал рассеиваться.
— Подожди, — Лили нахмурила брови. — Я же должна быть на тебя зла. — Её сознание всё ещё было немного туманным, но она вспомнила ссору, которая произошла перед тем, как её атаковало то странное растение.
Улыбка Веракко увяла, и он нервно облизнул губы.
Лили тряхнула головой, пытаясь прояснить мысли быстрее. Она попыталась сесть, но её голова закружилась.
— Что случилось? — Она огляделась и заметила мужчину в углу, который мрачно смотрел на Веракко.
— Тебя ужалил вонелис, — хрипло произнёс Веракко.
Лили оглядела маленькую белую комнату. Металлический предмет, который, возможно, был когда-то диваном или кроватью, лежал изогнутым в углу. Большая стеклянная труба вдоль стены привлекла её внимание, и она без слов указала на неё. Гроб — она помнила, что была в гробу.
Она снова посмотрела на Веракко. Легкость улетучилась, и теперь её сознание стало слишком заполнено. Страх, злость, боль и предательство вырвались на передний план, образовав ком в её горле. Он ей лгал. Он собирался жениться.
Веракко потянулся к ней, но она отодвинулась. Её взгляд снова упал на мужчину в углу, и она сжала губы. Им действительно нужно закончить этот спор наедине.
Он издал слабый вздох, как будто кто-то ударил его в живот.
— Есть ли место, куда мы можем пойти? — прошептала она.
— Да. Я хотел быть здесь, когда ты проснёшься, но мне нужно уйти на несколько минут, чтобы принести тебе одежду, прежде чем мы сможем уйти. Потом я смогу отвести тебя в другое место. Ты будешь в безопасности в медблоке с Дэзи, пока я не вернусь, обещаю.
Медблок. Где она находилась? Её пальцы засвербели, хотела бы она схватить его за руку и умолять не уходить, но злость и предательство, которые она всё ещё чувствовала, заставили её остаться неподвижной.
— Ладно, — пробормотала она, не глядя ему в глаза. — Подожди! — она внезапно встрепенулась. — Алекс. Нам нужно найти помощь для Алекс. — Лили сбросила одеяло и попыталась встать, но Веракко снова уложил её.
— Я уже отправил команду, — уверил он. — Это было первым, что я сделал, когда привёл тебя сюда. — Он бросил взгляд на мужчину в углу, который ответил приподнятой бровью. — Я расскажу об этом позже, хорошо?
Лили кивнула, моментально расслабившись. Она посмотрела на руку, которая ещё лежала на её плече, и смахнула её. Веракко вздрогнул, задержался на миг, а затем ушёл.
— Не отпускай её никуда, — прошипел он раздражённому мужчине в углу.
Мужчина нахмурился и быстро провёл указательным пальцем и большим пальцем по кончику уха, в жесте, который Лили никогда раньше не видела, но который выглядел довольно грубо. Эквивалент среднему пальца?
Веракко прижал руку к поверхности двери без ручки, и она быстро открылась. Он остался неподвижен на мгновение, плечи напряжены, кулаки сжаты, но затем, наконец, ушёл, не глядя на неё больше. Странное чувство тянуло в груди, когда дверь закрылась за ним. Не привычная тоска, а настоящее физическое ощущение, как будто что-то внутри неё подталкивало следовать за ним.
Когда он ушёл, Лили оглядела своего доктора-надзирателя — по крайней мере, она предположила, что он доктор. Его одежда была монохромной и простой, что заставило её подумать, что это не стиль, а форма. Его коротко стриженные травянисто-зелёные волосы и тёмная, лесного оттенка зелёная кожа говорили, что он тоже из Свэдайта.
— Здравствуйте, — начала она осторожно. — Можете ли вы сказать мне, что со мной произошло?
Мужчина молча оценил её. Когда его взгляд остановился на её шее, она едва удержалась от желания поправить воротник своей бледно-жёлтой, бесформенной рубашки.
— Как он сказал, — он кивнул в сторону закрытой двери, — тебя ужалил вонелис.
— А что такое вонелис? — Лили попыталась скрыть раздражение в голосе.
Мужчина встал и начал ходить по комнате, собирая разлитые бутылки и поправляя шкафы.
— Вонелис — это разновидность вьющегося растения, которое прячется под песком в пустыне Дакуун. Оно распространяется под поверхностью и производит один бутон за раз. Если случайное животное подойдёт слишком близко, бутон поднимется и впрыснет яд в него, или, в твоём случае, в человека. — Он произнёс слово медленно, словно оно было ему незнакомо. — Токсин парализует, затем отравляет свою жертву, в то время как зарытые под песком лозы втягивают её.
Лили почувствовала, как её живот снова скрутило.
Не осознавая, что он на неё действует, доктор продолжил:
— Затем маленькие присоски на лозе прикрепляются к животному и высасывают всю влагу из его тела. Довольно интересное растение, на самом деле.
Лили смогла лишь слабо вздохнуть. Это смертельное растение чуть не высосало из неё всю влагу.
Доктор поднял уголок искривлённой металлической кровати пальцем и недовольно фыркнул.
— Твой… — он отпустил кровать с грохотом и посмотрел на неё. — То есть, Веракко, принес тебя сюда как раз вовремя. Большинство погибает в течение нескольких минут. — Он снова взглянул на неё с любопытством. — Возможно, это как-то связано с твоей расой. Скажи, ты устойчива к разным токсинам?
Лили подняла брови, не зная, что ответить.
— Не знаю, я не особо пробовала.
Доктор разочарованно покачал головой, затем закончил приведение своего кабинета в порядок и вернулся к креслу.
— Ну, тебе повезло. Веракко рассказал мне, что тебя рвало и ты корчилась всё время, пока он бежал.
У Лили вздрогнул живот, но она проигнорировала это ощущение. Он бежал всю дорогу? Он спас ей жизнь? Поблагодарила ли она его?
— Да, — ответил доктор, снова нахмурившись. — Бежал весь путь к моей двери, требуя, чтобы я тебя вылечил, а затем разнёс мой офис, пока я не сделал так, как он просил.