Стихи современных поэтов
Шрифт:
И неслись они вдаль в решете...
И приплыли они в решете, в решете
В край неведомых гор и лесов... И купили на рынке гороха мешок, И ореховый торт, и зелёных сорок,
И живых дрессированных сов,
И живую свинью, и капусты кочан, И живых шоколадных морских обезьян, И четырнадцать бочек вина Ринг-Бо-Ри, И различного сыра -- рокфора и бри, -
И двенадцать котов без усов.
За морями -- вдали
От знакомой земли -Есть земля, где на горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелёными Джамбли живут.
И неслись они вдаль в решете!
И вернулись они в решете, в решете
Через двадцать без малого лет. И сказали друзья: -- Как они подросли, Побывав на краю отдалённой земли,
Повидав по дороге весь свет!
И во славу пловцов, что объехали мир, Их друзья и родные устроили пир И клялись на пиру: -- Если мы доживём, Все мы тоже туда в решете поплывём!..
За морями -- вдали
От знакомой земли -На неведомом горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелёными Джамбли живут.
И неслись они вдаль в решете!
перевод С. Я. Маршака
Эдвард Лир
СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ
Мы -- король с королевой Пели-канов. Не найдёте нигде вы Таких великанов. Таких, похожих На ласты, ног И сложных Кожаных Ртов и щёк.
Плофскин!
Плафскин!
Когда и где
Прекраснее птицы
Плескались в воде?
Плофскин!
Пламскин!
Плошкин!
Кряк! Так будет вчера И сейчас было так!
Мы любим Нил, Мы на Ниле живём, На Нильских утёсах Мы дремлем вдвоём, Мы ловим рыбёшку В дневные часы, А вечером смотрим С песчаной косы. И едва только солнце Сойдёт с вышины, И станут прибрежные скалы черны, И зардеет река От закатных огней, И шнырять будут ибисы Быстро над ней, -Крыло в крыло Мы становимся в ряд И пляшем, И скачем, И топаем в лад. И, наши огромные клювы раскрыв, Мы песню поём на такой мотив:
Плофскин!
Плафскин!
Когда и где
Так радостно птицы
Плескались в воде?
Плофскин!
Пламскин!
Плошкин!
Кряк! Так будет вчера И сейчас было так!
Прошлогодней весной Нашу дочь юных лет, Пеликанью принцессу Мы вывезли в свет. И на этот бал Оказать ей честь Прилетели все птицы, Какие есть.
Цапля, и чайка, И жирный баклан, И птица фламинго Из жарких стран, Косяк журавлей, И гусей табун, И тысячи уток С болот и дюн.
Все хором поздравили Дэлл, нашу дочь, И ели, И пили, И пели всю ночь, И гул голосов до утра долетал До ближних песков и далёких скал:
Плофскин!
Плафскин!
Когда и где
Прекраснее птицы
Плескались в воде?
Плофскин!
Пламскин!
Плошкин!
Кряк! Так будет вчера И сейчас было так!
Но средь множества птиц Из лесов и полей Величавее всех Был король журавлей.
Был широк его шаг,
И высок его рост,
И красив его фрак,
И хорош его хвост. Кружева прикрывали Ступни его ног, Чтоб никто разглядеть Его пальцев не мог.
(Хоть для света всего
Уж давно не секрет,
Что меж пальцев его
Перепонок нет!..)
И едва лишь увидел Он дочь нашу Дэлл, Как влюбился И сердцем её завладел. Он влюбился В её ковыляющий шаг И креветок венок На её волосах. Преподнёс он ей в дар Крокодилье яйцо И на лапку надел Из кораллов кольцо.
И вот наша дочь С королём-журавлём Далеко, далеко Улетели вдвоём. В дальний путь Провожало их множество птиц -Лебедей и гусей, Журавлей и синиц. Унеслись они прочь Из родимой земли И, как длинное облако, Скрылись вдали...
Плофскин!
Плафскин!
Когда и где
Прекраснее птицы
Плескались в воде?
Плофскин!
Пламскин!
Плошкин!
Кряк! Так будет вчера И сейчас было так!
Мы с прибрежья Смотрели им вслед полчаса, До тех пор, пока слышались Их голоса. Где-то в сумерках летних Исчезли они, И на жёлтых песках Мы остались одни...
Часто-часто с тех пор Летом в лунную ночь На прибрежных песках Вспоминаем мы дочь. Улетела она Неизвестно куда, И, должно быть, не встретиться Нам никогда...
Плофскин!
Плафскин!
Когда и где
Печальнее птицы
Плескались в воде?
Плофскин!
Пламскин!
Плошкин!
Кряк! Так будет вчера И сейчас было так!
перевод С. Я. Маршака
Эдвард Лир
ПРОГУЛКА ВЕРХОМ
Щипцы для орехов сказали соседям -Блестящим и тонким щипцам для конфет: -- Когда ж, наконец, мы кататься поедем, Покинув наш тесный и душный буфет?
Как тяжко томиться весною в темнице Без воздуха, света, в молчанье глухом, Когда кавалеры и дамы в столице Одно только знают, что скачут верхом!
И мы бы могли гарцевать по дороге, Хоть нам не случалось ещё до сих пор. У нас так отлично устроены ноги, Что можем мы ездить без сёдел и шпор.
Пора нам, -- вздохнули щипцы для орехов, -Бежать из неволи на солнечный свет. Мы всех удивим, через город проехав!
– - Ещё бы!
– - сказали щипцы для конфет.
И вот, нарушая в буфете порядок, Сквозь щёлку пролезли щипцы-беглецы. И двух верховых, самых быстрых лошадок Они через двор провели под уздцы.
Шарахнулась кошка к стене с перепугу, Цепная собака метнулась за ней. И мыши в подполье сказали друг другу: -- Они из конюшни уводят коней!
На полках стаканы зазвякали звонко. Откликнулись грозным бряцаньем ножи. От страха на голову стала солонка. Тарелки внизу зазвенели: -- Держи!
В дверях сковородка столкнулась с лоханью, И чайник со свистом понёсся вослед За чашкой и блюдцем смотреть состязанье Щипцов для орехов -- щипцов для конфет.
И вот по дороге спокойно и смело, Со щёлканьем чётким промчались верхом Щипцы для орехов на лошади белой, Щипцы для конфет на коне вороном.
Промчались по улице в облаке пыли, Потом -- через площадь, потом -- через сад... И только одно по пути говорили: "Прощайте! Мы вряд ли вернёмся назад!"
И долго ещё отдалённое эхо До нас доносило последний привет Весёлых и звонких щипцов для орехов, Блестящих и тонких щипцов для конфет.
перевод С. Я. Маршака
Эдмунд Спенсер -------------
* * *
Как пламень - я, любимая - как лёд; Так что ж я хлад её не растоплю И он в жару моём не изойдёт, Hо крепнет лишь, чем больше я молю ?
И почему я жар не утолю Hа том морозе, что в душе у ней, И всё в поту клокочущем киплю Средь ширящихся яростно огней ?
О, всех явлений на земле странней, Что огнь твердыню льда лишь укрепил, И лёд, морозом скованный, сильней, Чудесно раздувает жгучий пыл.