Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стимфалийские птицы

Агата Кристи

Шрифт:

– Неужто мы ничего не можем предпринять?
– спросил Гарольд.
– Неужели все пропало?

Да, вот она, катастрофа. Нежданная, жуткая, неотвратимая...

Они уставились друг на друга.

– Элси, девочка моя, - сиплым голосом пробормотала миссис Райс.
– Я бы все сделала, только бы... Она этого не переживет. Да и вы, ваша карьера, ваша жизнь...добавила она.

– Обо мне не стоит...
– через силу выдавил из себя Гарольд, хотя в глубине души так конечно же не думал.

– И ведь какая несправедливость, - горько продолжала миссис Райс. Ведь между вами не было даже намека на близость, уж я-то знаю.

– Вы, по крайней мере, сможете засвидетельствовать, - ухватился за соломинку Гарольд, - что наши отношения были чисто дружескими.

– Смочь-то смогу, - с прежней горечью отозвалась миссис Райс, - вот только поверят ли мне? Вы же знаете, что тут за народ!

Гарольд уныло согласился. Местные жители непременно сочтут, что между ним и Элси что-то было, а все отрицания миссис Райс воспримут как натужные попытки спасти дочь.

– Да, - сказал он, - мы не в Англии, в том-то и беда.

– Вот тут вы правы, - подняла голову миссис Райс.
– Здесь не Англия... И, возможно, именно поэтому найдется выход...

– Что?
– вскинулся Гарольд.

– Сколько у вас с собой денег?
– огорошила его миссис Райс.

– С собой немного. Конечно, можно попросить, чтобы перевели телеграфом.

– Это может дорого вам обойтись, - предупредила миссис Райс, - но попробовать, думаю, стоит.

У Гарольда чуть отлегло от сердца.

– И каков ваш план?
– спросил он.

– Сами мы скрыть случившееся не можем, - решительно заговорила миссис Райс, - но думаю, что все это можно уладить официальным путем.

– Вы так думаете?
– с надеждой, хотя и с некоторым недоверием спросил Гарольд.

– Да. Во-первых, на нашей стороне будет управляющий. Он кровно заинтересован в том, чтобы дело замяли.

И потом, сдается мне, что в этих захолустных балканских странах подкупить можно кого угодно, а уж тем более полицию.

– Знаете, - протянул Гарольд, - а ведь вы, пожалуй, правы.

– К счастью, - продолжала миссис Райс, - навряд ли кто-нибудь в гостинице что-то слышал.

– А кто живет в соседнем номере?

– Эти две польки. Вряд ли они что-нибудь слышали, а то бы выглянули в коридор. Филип приехал поздно и никто, кроме ночного швейцара, его не видел. Знаете, Гарольд, я и вправду думаю, что дело можно будет замять и официально признать, что смерть Филипа была естественной. Надо просто кое-кого подмазать. Вопрос в том, кого именно - скорее всего, начальника полиции.

– Все это смахивает на оперетку, - слабо усмехнулся Гарольд, - но, в конце концов, попытка не пытка.

6

Миссис Райс тут же начала действовать - энергии ей было не занимать. Был вызван управляющий. Гарольд не выходил из Номера, предпочитая держаться подальше. Они с миссис Райс решили, что лучше всего представить все как ссору между мужем и женой. Молодость и красота Элси должны были обеспечить ей сочувствие.

На следующее утро появились несколько полицейских, которых провели в номер миссис Райс. Ушли они около полудня. Гарольд телеграфировал, чтобы ему перевели крупную сумму денег, но больше он ни в чем не принимал участия - да это было бы весьма затруднительно, поскольку никто из стражей порядка не говорил по-английски.

В полдень к нему в номер зашла миссис Райс, очень бледная и усталая, но на ее лице явственно читалось облегчение.

– Сработало!
– сказала она просто.

– Слава Богу! Как вам удалось с ними справиться, ума не приложу!

– Судя по тому, с какой легкостью все прошло, можно подумать, что это здесь в порядке вещей, - задумчиво сказала миссис Райс.
– Руки у них загребущие. Как же это омерзительно!

– Сейчас не время бороться с коррупцией, - сухо напомнил Гарольд. Сколько?

– Расценки довольно высокие, - вздохнула миссис Райс и зачитала список:

Начальник полиции - 100 000 динаров

Комиссар - 60 000 динаров

Инспектор - 40 000 динаров

Врач - 25 000 динаров

Управляющий гостиницей -20 000 динаров

Ночной швейцар - 5 000 динаров

– Негусто выпадает ночному швейцару, - только и сказал Гарольд. Хватит разве что на новые позументы.

– Управляющий оговорил, что смерть должна быть зафиксирована вне стен гостиницы. По официальной версии, у Филипа в поезде случился сердечный приступ. Ему не хватало воздуху, он вышел из купе в коридор и.., выпал на рельсы. Умеет полиция работать, если захочет!

– Что ж, - заключил Гарольд, - слава Богу, что наша полиция так не работает.

И с чувством превосходства за все британское он отправился на ленч.

7

После ленча Гарольд обычно пил кофе с миссис Райс и ее дочерью. Он решил и сегодня не менять привычного распорядка.

Впервые с прошлой ночи он увидел Элси. Она была очень бледна, в глазах застыли страх и боль. Но она старалась вести светскую беседу, вставляя в разговор дежурные фразы о погоде и о местных достопримечательностях.

Среди прочего они обсудили только что прибывшего нового постояльца, пытаясь определить его национальность. Гарольд считал, что такие усы могут быть только у француза, Элси сочла их обладателя немцем, а миссис Райс не сомневалась, что их обладатель - испанец.

На террасе не было никого, кроме них и двух сестриц-полек, сидевших в дальнем углу за вышиванием.

Как всегда, при виде их неподвижных физиономий по спине Гарольда пополз холодок дурного предчувствия. Эти крючковатые носы, длинные, похожие на когти пальцы...

Подошел посыльный и вызвал миссис Райс. Она последовала за ним в вестибюль гостиницы, где ее ждал какой-то полицейский чин при всех регалиях.

– Как вы думаете, - еле слышно спросила Элси, - ничего не случилось?

– Нет-нет, что вы, - поспешно успокоил ее Гарольд, хотя и сам ощутил внезапный приступ страха.

– Ваша матушка была великолепна, - сказал он вслух.

– Да, мама - боец. Она не сдается ни при каких обстоятельствах. Но ведь все это так ужасно, - поежилась Элси.

Поделиться с друзьями: