Стратегия одиночки. Книга шестая
Шрифт:
— На войну собрался? — Не удержался я от вопроса, хотя и понимал, что подобное любопытство, выраженное столь явно, может не понравиться японцу.
Прежде чем ответить, Кейташи ещё раз подтянул пояс и только затем повернулся в мою сторону:
— Нет. — Мне показалось, что этим коротким словом он и ограничится, но вопреки моим ожиданиям, после небольшой паузы кузнец продолжил. — Я человек миролюбивый.
И ведь, в принципе, не врёт. Если его не трогать и не задевать, то, насколько подсказывает «память будущего», первым он конфликты начинает очень редко, да и то для этого надо задеть его профессиональные навыки.
— Вот, если бы я узнал, кто залез мой дом, то я бы ему голову-то открутил… — С кровожадными нотками в голосе усмехнулся Кейташи, похлопав ладонью по рукояти висящего вдоль бедра клевца. — Но тот вор давно скрылся, и тратить время на его поиски не разумно, да и далеко не факт, что вообще получится его найти.
— Украли что-то ценное?
Раз он сам поднял тему кражи, то я решил, что подобное проявление любопытства не будет воспринято японцем, как влезание в личное пространство. И судя по тому, что выражение его глаз не изменилось, и в них не прибавилось холодности, мой расчёт оказался верен.
В принципе, после отказа Кейташи в изготовлении доспеха, можно было сразу уйти, но я посчитал, что каждая минута, проведённая с японцем, может помочь мне, словно ненароком, поделиться с ним каким-либо знанием или подтолкнуть его в правильную сторону. Поэтому затягивание разговора играло мне на руку, вот я и не торопился откланяться.
— Пару небольших камней, адуляров, — отмахнулся Кейташи, всё же ответив мне после короткой паузы. Видимо, он решил, что раз сам завёл тему о краже, то промолчать будет теперь невежливым. — Сам виноват, оставил их в доме прямо на столе и ушёл в кузню.
— Адуляры? Ты о Лунных Камнях? — Уточнил я.
— Это любимый камень Дайрин, и мы его очень почитаем. — Влез в наш разговор Олдон, — Ведь именно Дневная Сестра считается небесным покровителем Бордума и всей округи. — Он обвёл широким жестом свою деревню.
Несмотря на то, что молодой помощник кузнеца высказался по делу, то, что он вмешался в наш диалог, сильно не понравилось Кейташи, и тот, холодно оглядев слугу с головы до ног, отправил его таскать воду из колодца.
— Насколько знаю, адуляр — не очень дорогой камень. — Проводив взглядом удаляющегося Олдона, придав своему голосу нотки лёгкого удивления, сказал я.
— Точно, не изумруд и не рубин. — Губы Кейташи скривились в искажённой улыбке. — Но в это время… когда близится первый день осени, в местных лавках их все раскупили.
Мне кажется, я догадался, почему так сложилось, но показывать свою осведомлённость показалось излишним:
— А как это связано?
— Первые дни весны и осени местными считаются днями Дайрин или же Дневной Сестры. А так как в этих местах Богиню Отражённого Света особенно почитают, то здесь сложилась своя традиция… — Кажется, Кейташи уже сам был не рад, что не сдержался и завёл этот разговор о краже. Но и прервать рассказ с его стороны было бы поступком очень невежливым, вот он и продолжил, — В первый день осени в местном Храме Пантеона устраивают большой праздник, в котором участвуют все девушки, достигшие в этом году совершеннолетия. Причём считается хорошим тоном, если на этом празднике у девушки на руках будут браслеты с лунным камнем, ведь по легендам именно такие украшения носила сама Дайрин.
За весь этот рассказ в голосе Кейташи не промелькнуло ни намёка на усмешку или пренебрежение. В отличие от многих землян, он с самого начала довольно почтительно относился к местным верованиям.
— Примерно неделю назад я сделал несколько браслетов на продажу. Причём сделал их с учётом земного дизайна. Один богатый купец увидел их, и они ему очень приглянулись своим необычным видом. Он заказал у меня изготовление браслетов для своей дочери, которая в этом году должна участвовать в празднике, посвящённом первому дню осени. Ресурсы для работы он мне предоставил. В том числе и два небольших адуляра, которые должны были стать центральным элементом украшения…
— Их и украл тот вор, что обнёс всю деревню? — Уточнил я просто для поддержания разговора, так как и так всё было понятно, но возникшую паузу нужно было чем-то заполнить.
— Именно. — С едва скрываемой злостью кивнул японец. — И, как назло, сейчас в Бордуме нет в продаже адуляров. Их все раскупили перед предстоящим праздником. А ценник в соседних городах на эти камни в сезон взлетает многократно. — Вздох сожаления, который сорвался с уст Кейташи, явно неподдельный, потому как деньги, несмотря на свой юный возраст, он считать умел и цену им понимал.
— Возможно, вор знал местную специфику, вот и украл именно адуляры, — высказал я предположение, — так как знал, что в это время именно эти камни дороги, и их легко будет продать.
— Может и так. А может потому, что серебро было заперто в кованом сундуке, а лунные камни просто лежали на столе? — Отмахнулся Кейташи. — Думать об этом смысла уже нет. Мне нужно решить проблему и изготовить заказ вовремя, чтобы не возникло урона моей репутации… — После чего добавил уже гораздо тише, — и не уйти при этом в глубокий минус.
Можно было предложить ему, чтобы я сходил и купил нужные камни, а он бы пока изготовил основу браслетов. Но подобное предложение от малознакомого человека может выглядеть, мягко говоря, подозрительно. Ведь если Кей не преувеличивает, то приобрести адуляры в соседних городах будет сложно и придётся бежать дальше, то есть тратить немало своего времени и средств. И ради чего? Ради того, чтобы помочь первому встречному, как это может показаться со стороны? Я бы точно напрягся от такого предложения. Думаю, Кейташи не захочет становиться моим должником, и ответит отказом. А раз так, то и озвучивать это не имеет смысла.
А вообще ситуация довольно странная вырисовывается. Если Кея поджимают сроки, то почему он облачился в броню? А не спешит в один из торговых городов, чтобы сторговаться и купить пару лунных камней по приемлемой цене? Не успевает по срокам? Так до начала осени ещё несколько дней, и этого времени вполне хватит стоящему на Булате и на дорогу до торговых городов, и на работу. Впрочем, если подумать и учесть некоторую «прижимистость» японца, то ответ на эти вопросы напрашивается сам собой.
— И как называется данж, в который ты собрался? — Усмехнулся я, сознательно придав своим интонациям немного жадный оттенок, достаточный, чтобы Кей его уловил. Японец дёрнулся и посмотрел на меня немного странно, я бы сказал, с лёгким опасением. — Да всё же ясно! У тебя украли камни, которые трудно купить. А с учётом того, что в области Рур довольно много не только рудных подземелий, но и каменных, в которых добывают как драгоценные, так и полудрагоценные минералы, к которым относятся и нужные тебе адуляры… — Демонстративно оглядываю облачённого в броню японца и добавляю, — Не просто так же ты приоделся? Да ещё и повесил себе на пояс такое оружие как клевец, который в случае нужды может заменить кирку. Да и вообще хорошо подходит для борьбы против различных големов и других каменных монстров. В подобные совпадения не верю. — Я улыбаюсь холодно и расчётливо, возможно, даже немного в этом переигрывая, для того, чтобы у Кейташи не возникло никаких сомнений в моей дальнейшей мотивации. — Как ты уже, наверное, понял, меня очень интересуют Достижения, тут ты не ошибся. И данжи моего ранга, встреченные по пути, стараюсь не пропускать. — Чтобы разрядить обстановку, пожимаю плечами и произношу с легкой усмешкой, — Впрочем, многие из наших поступают так же. Из того, что ты не просто облачился в доспехи, но и явно готовился куда-то направиться, я делаю однозначный вывод… Ты собираешься добыть нужные тебе адуляры в данже. И не просто собираешься, но и знаешь, где это можно сделать. И, судя по твоим сборам, данное подземелье открывается совсем скоро. — Наши взгляды скрестились, словно стальные клинки, и я добавляю после короткой паузы. — Зная привычки местных, это, скорее всего, рассветное или закатное время, или полночь. К закату ты бы уже никуда не успел. До рассвета ещё далеко, а раз ты облачился в доспех здесь, а не взял броню с собой в заплечном мешке, то рассветное время тоже, скорее всего, отпадает. Значит данж откатится в полночь, и находится он довольно близко, максимум в нескольких часах ходьбы отсюда.
Несмотря на то, что, как и многие воспитанные в классической восточной традиции японцы, Кейташи умел контролировать своё лицо, мне удалось пробить его напускную невозмутимость. Кузнец явно растерялся и не знал, как ему реагировать на мои слова.
— Предлагаю пойти в данж вместе. — Открытая улыбка на моём лице и широко разведённые в стороны руки показывают мою искренность. — Ты видел меня в бою и знаешь, что обузой я не стану. — Прежде чем он что-то успевает сказать, поспешно добавляю. — Если ты договорился с местными проходчиками, что будешь один, и прийти с кем-то может быть расценено, как нарушение договора, то не беспокойся. У меня есть способы убедить местных взять меня в поход без каких-либо дополнительных условий.