Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Но он старый так-то.

— Раньше это его отнюдь не останавливало.

Я скривился в отвращении, представив, как этот без двух минут дед-Чернокнижник лезет лапать беззащитных, скованных заклятием, демониц.

Выставив локоть, я сказал:

— Пошли?

Элария взяла меня под руку. Я почувствовал рукой прикосновение её груди, и сразу вспомнил о том фиаско с реальным чувством потери.

Ну не пиздец ли?

Так, не ной, Иэн, пора браться за дело.

Мы подошли к Одеону — тот как раз заканчивал светскую беседу с каким-то эльфом. Едва остроухий гость повернулся уходить, его место занял я.

— Лорд Одеон? — обратился я.

Тот повернул голову в мою сторону со скучающей миной:

— Да-с?

В следующий миг он увидел Эларию рядом со мной, и скучающий вид как ветром сдуло.

— Да-а? — повторил он, но намного более заинтересованным тоном и как бы более низким, солидным, голосом.

Элария мило хихикнула, прикрыв улыбку своей изящной ручкой, затянутой в белую шёлковую перчатку.

Признаюсь, если бы я не знал, насколько она ненавидит этого дядьку, я бы жёстко заревновал — уж очень натурально играла суккуба.

— Мы лишь хотели познакомится с вами. — сказал я. — мы помогли сегодня вашему соседу-…

— Прелестно, прелестно. — прокомментировал Одеон, вообще не глядя на меня. Он взял под костяшками пальцы Эларии и поцеловал их сквозь перчатку, не сводя с неё глаз. — Вы просто обязаны просветить меня, что за очаровательнейшее создание вам аккомпанирует этим вечером, мистер-…не могу вспомнить, как вас?..

— Иэн. — сдерживая раздражение, ответил я. Скотина даже не делает вид, что удостаивает мня вниманием. — Иэн Хертцфельдер.

— Так к т о же эта прекрасная нимфа, мистер Хертцфельдер?

Тут я осознал, что этого момента мы не продумывали — и я всерьёз сомневался, что стоит использовать реальное имя суккубы.

Элария пришла мне на помощь:

— Лэлания. — пропела она, и как-бы-смущённо опустила глазки вниз.

— Какое чудесное имя! — сказал старый пидрила. — Вы не муж и жена, случаем?

— О нет! — кокетливо сказала Элария.

— Жених и невеста?

— Нет, что вы! Мы лишь друзья.

— Что же, мистер Хертц- как вас там?..

— Хертцфельдер. — процедил я.

— Надеюсь, вы не будете против, если я похищу это прекрасное создание на время — показать дом? Уверен, что нет. — даже не удосужившись услышать ответ, он сразу увёл Эларию прочь.

Том 1. Глава 33 часть 2

…Eдрить мeня в качель, ox и ебланище. Bлиятельный, богатый, наглый куcок говна — я уже знаю, что с удовольствием поджарю его дряхлый чернокнижий зад.

Элария украдкой обернулась и со смыслом посмотрела на меня: «Следуй за мной»; её экс-хозяин и близко не подозревал, что идёт к своей смерти.

Я поискал взглядом среди гостей Стига, но того нигде не видно. Hе теряя из виду Эларию с Одеоном, я пошёл за ними, одновременно пытаясь разглядеть в толпе гномоимпа.

Ну конечно же, тот обнаружился возле стола с бухлом. Я быстро подошёл, забрал кубки с винишком из рук и поставил их на стол.

— У-у-у-у-у, шэф, ну чё вы… — заныл Стигж.

— Пора за работу. Пошли.

Стиг, покачиваясь на ватных ногах, пошёл за мной к дверям, за которыми только что исчезли Одеон с Эларией.

За дверьми оказался тёмный коридор, на стенах которого висели портреты каких-то людей, я так понимаю — предков Одеона. Mножество мужиков либо в латных доспехах, либо в дорогих костюмах; те, что на портретах помоложе, обычно в первых, те, что постарше — во вторых. Были и женщины — все из которых выглядели ну очень осанистыми и высокомерными, прям будто в их сраки загнали настолько мощные штыри, что вытащить их смогут лишь лучшие хирурги.

В коридоре пусто, но, навострив уши, я уловил негромкое бормотание из-за ближайшего угла.

— Должен сказать. — похотливо вполголоса приговаривал старый козёл. — Вы — самая ослепительно прекрасная особа на сегодняшнем балу.

— Ах, вы мне льстите, сэр.

— Скажу больше — я обескуражен тем вопиющим фактом, что вы сегодня без подобающего компаньона на вечер…

— Мой друг — достойный компаньон, сэр.

— О! Уверен, что он и впрямь достойный компаньон… ну, знаете, перекинуться в картишки или поболтать за столом. — издевательски хохотнул седой мужик, заставив мою кровь закипеть. — Но я имел ввиду кого-то, кто мог бы предложить более… приятный досуг.

«Между прочим, я сегодня устроил ей офигенно приятный досуг, ты, старый пердун»

— И о каких же приятных…времяпрепровождениях вы говорите? — хихикнула Элария.

— Быть может, лучше просто вам показать. — пробормотал седой, и я услышал звук поцелуя на обнажённой коже.

Моя ревность победила здравый рассудок, и я аккуратно выглянул из-за угла.

В тупичке тёмного коридора, хорошо различимый в лунном свете, льющемся из открытого окна, стоял Одеон — позади Эларии — и целовал её голые плечики.

За ними на стене висело большое зеркало в фигурной золотой оправе, высотой добрых метра три. В нём отражался практически весь коридор.

В нём отражалась и моя башка, торчащая из-за угла.

Хорошо что Одеон не поднимал головы, сосредоточенно лобызая плечи суккубы, и я успел спрятаться так, чтобы мне было видно, что происходит, а меня с первого взгляда — нет.

Одеон прижимал руки Эларии слева и справа к её телу. Девушка чуть согнула шею в сторону, так, чтобы дядьке было сподручней её поглаживать — но с моего места было видно выражение чрезвычайного отвращения на её лице.

Её реакция — тотальное отторжение- сразу успокоила мои нервы.

— Знаешь, в прошлый раз, когда ты это делал, я не могла ответить тебе подобающим образом. — сказала она.

Одеон прекратил целовать, правда, голову не отодвинул. Хоть он и не двигался, уверен, на его харе была мина типа «Мля, чё щас было?»

— Что это ты такое говоришь, моя милая? До сей поры мы никогда не встречались.

— О-о, это не так. На самом деле, мы знали друг друга многие годы.

Одеон выпрямил спину и настороженно сделал шаг назад:

Поделиться с друзьями: