Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Светлый пепел луны
Шрифт:

Су Су понимала, что генерал беспокоится не столько о Бин Шан, сколько о ней самой. В прошлом ссоры двух сестер оставались достоянием только семьи Е, и слухи о них не выходили за ворота поместья. Теперь же, когда Бин Шан стала наложницей принца Сюаня, семья Е должна проявлять к ней уважение. Си У столкнула сестру в воду на глазах всего двора. Сяо Линь человек добросердечный, но он принц, а правящую семью оскорблять не следует. Поэтому генерал без всяких обиняков велел Су Су загладить свою вину.

Су Су заверила отца:

— Не волнуйтесь, ваша дочь будет послушна.

Увидеть маленькую ведьму семейства Е такой кроткой было настоящим чудом. Отец с удивлением посмотрел на дочь и раздумал далее её вразумлять, добавил только:

— Возьми с собой мужа.

Они молодожёны, должны быть влюблены и счастливы — пусть едут вместе.

Скорее всего, генерал Е не был осведомлён об особенностях взаимоотношений четверки молодых людей, и потому был так спокоен.

Су Су уже не терпелось встретиться с девушкой, чей портрет она видела недавно. Она уже столько знает о своей старшей сестре. Пора бы им «познакомиться».

Вспомнив о серёжке, которую трепетно хранил её супруг, она подумала, что, возможно, именно Бин Шан станет ключиком к сердцу Тан Тай Цзиня и поможет разрушить проклятье в его костях.

* * *

Рано утром служанки разбудили юную госпожу. Су Су усадили перед зеркалом. Чунь Тао колдовала над ее прической, а Си Си разложила поодаль ханьфу фиолетового цвета и, любуясь им, с восторгом воскликнула:

— Посмотрите, госпожа, какая великолепная отделка, специально старались для вас!

— Ханьфу очень красивое, но Си Си, это слишком лёгкий наряд для зимы! — Су Су постоянно мёрзла в смертном теле.

Си Си подумала о том, что раньше госпожа всегда легко одевалась на встречу с его высочеством, видимо, ее согревала любовь к шестому принцу. К тому же, при виде своей старшей сестры, Си У мгновенно распалялась и становилась маленьким боевым павлином, распушившим перья и готовым в любую минуту ввязаться в драку.

Раньше госпожу к выходам готовила Би Лю, поэтому Чунь Тао и Си Си немного переживали, что им не достанет вкуса, и госпожа не будет выглядеть достойно. Увидев, что служанки полны сомнений, Су Су указала на юбку и жакет нежно-розового цвета.

— Подайте мне вот это.

Комплект, который выбрала хозяйка был довольно тёплым, и Чунь Тао с улыбкой проговорила:

— Хорошо, теперь наша госпожа не замёрзнет!

Си Си расхрабрилась и предложила Су Су:

— Госпожа, посмотрите, сливы мэйхуа* распустились во дворе, позвольте, я нарисую вам хуадянь** в виде зимнего цветка?

Су Су никогда не украшала лицо подобным образом и ей стало любопытно.

— Хорошо, — позволила она.

Си Си осторожно вывела между бровями госпожи тонкий нежный хуадянь. Су Су коснулась рисунка со странным выражением лица. Сама она родилась с крошечным алым пятнышком на лбу. Этот нарисованный сливовый цветочек был так красив, что у Су Су мгновенно улучшилось настроение.

Чунь Тао воскликнула:

— Какая красавица наша госпожа!

Су Су посмотрела на себя в зеркало и залюбовалась чистым и невинным лицом Си У, может и не идеально красивым, но очень живым и выразительным. Свежий и привлекательный образ молоденькой соседской девушки, чье очарование великолепно подчёркивал розовый цвет жакета.

Су Су уже привыкла к этому лицу, и считала его очень милым.

Они вышла на улицу. Который день шёл снег. Си Си не удержалась и проворчала:

— Почему нынешняя зима такая снежная?

Чунь Тао согласно закивала в ответ и быстро накинула на голову госпожи капюшон накидки.

У ворот Су Су увидела высокий худощавый силуэт. Юноша в голубой одежде смиренно ждал её под густым снегопадом. Тонкий плащ лишний раз подчёркивал остроту его плеч. Снежинки падали на его волосы и длинные чёрные ресницы. Служанки украдкой поглядывали на принца. Чунь Тао даже захотелось сказать, что выглядит он ничуть не хуже его шестого высочества, но сдержалась.

Тан Тай Цзинь впервые видел Си У тепло одетой. Возможно, из-за этого на её щеках расцвел нежный румянец. Она шла с другими девушками, и лоб её не хмурился, глаза были ясными, а улыбка по девичьи чистая и радостная. Он протянул ей руку, чтобы она могла опереться, но третья госпожа, едва посмотрев на него, изменилась в лице сразу став серьёзной и скучной. Отвернувшись, она забралась в крытую повозку без его помощи. Принц-заложник опустил руку и как всегда покорно последовал за своей супругой.

Генерал Е не любил повозки и выехал первым верхом на лошади, поэтому в тесном пространстве повозки супруги оказались вдвоём. Соскучившись в дороге, Су Су рассматривала Тан Тай Цзиня. Всё же это удивительно. Порой кажется, что он настолько слаб и не здоров, что того и гляди отдаст душу небесам, но затем он восстанавливается так же быстро, как сорняк на пустоши.

Су Су согревала ладошки маленькой печкой***. Руки Тан Тай Цзиня лежали на коленях. Она обратила внимание, что костяшки его пальцев — ярко-красные.

— Что с твоими руками?

Тан Тай Цзинь от неожиданности, что она заговорила с ним, поджал сухие губы.

— Обморожение.

И тут же увидел проблеск злорадства в её глазах. Су Су быстро спохватилась и подавила постыдное чувство. Посмотрев на принца, она насмешливо спросила:

— Почему ты так просто одет? Разве ты не надеешься встретиться со своей возлюбленной?

Третья госпожа не сомневалась, что встреча с Бин Шан была для её супруга важным событием.

Глава 9: «Наложница»

Тан Тай Цзинь незаметно спрятал обмороженные руки.

— Я не понимаю, о чём говорит третья госпожа, — прошептал он, — у меня есть только эта одежда.

Су Су подумала о его положении и отвела взгляд. На самом деле, пока ничто не угрожает его жизни, ей всё равно, мёрзнет он или нет. Юноша смиренно сидел в углу повозки, поглядывая на ручную печку, и в его лице не было ни кровинки. Су Су смотрела на него и ей не верилось, что устрашающий и могущественный повелитель демонов, восседающий на мрачном троне, и этот угрюмый юноша — один и тот же человек? Она своими глазами видела, как он убил её собрата, легко, словно раздавил муравьишку! Но Тан Тай Цзинь, сидевший рядом с ней, вряд ли был способен задушить даже маленькую рыбку.

Как такое возможно?

Су Су никогда не была жестокой. Следуя принципам чистого Дао, постигающий величие мироздания не должен топтать молодую зелёную поросль. И, глядя на Тан Тая, Су Су испугалась, что, если он и впредь будет выглядеть и вести себя, как жертва, она смягчиться душой и не сможет лишить его демонических костей. Если ее сердце будет сострадать этому созданию, его убийство потрясёт её разум и остановит Су Су в духовном развитии Дао.

Ее цель и заветная мечта — стать подобной древнему истинному Богу. Поэтому она должна искренне придерживаться Дао и сохранить своё сердце чистым.

Поделиться с друзьями: