Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Светлый пепел луны
Шрифт:

Глава 29: «Волшебный цветок»

Тан Тай Цзинь и Су Су оказались во мраке чрева персикового дерева.

— Ну теперь-то ты можешь отпустить меня? — тихо спросила девушка.

Руки, обвивавшие её стан, на секунду напряглись, но затем их хватка понемногу ослабла. Су Су подняла голову и осмотрелась. От прикосновения ядовитых цветков их отделяла лишь тонкая водяная пленка, созданная желтым талисманом, стоит ей лопнуть, и они оба погибнут.

Она уже догадалась, что Лань Ань предала своего воспитанника. Многие годы няня опекала юного принца, терпела унижения и шла на любые меры, чтобы помочь ему выжить и занять трон, но подвела в самый ответственный момент. Сможет ли он снова доверится кому-то, если единственный человек, заботившийся о нем денно и нощно, вступил в сговор с врагами и пытался его убить? С другой стороны, нуждается ли Тан Тай Цзинь с его изворотливым умом, врождённой злобой и цинизмом в доверенных людях?

Су Су отмахнулась от неожиданно нахлынувших мыслей и сосредоточилась на том, чтобы придумать, как выбраться из ловушки, в которую они попали.

— Что тебе известно о демоне персикового дерева? — спросила она у Тан Тай Цзиня.

Тот задумчиво посмотрел на перепачканную кровью ладонь и ответил:

— Он высосал из младшего Вана всю его сущность, оставив лишь пустую оболочку, и помыкал им, как марионеткой. Его тело монстр использовал для совокупления со смертными женщинами и поглощения энергии Истинной Инь*.

Сердце Су Су упало. Если всё так, как говорит её муж, то ни одной из девушек, ставших наложницами Вана, не суждено вернуться в отчий дом.

После великой битвы между демонами и бессмертными все тёмные духи были запечатаны чарами. Те, что случайно остались среди людей, обладали слабой магической силой или осторожничали сверх меры. Однако, это дерево выросло необычно огромным. Должно быть, монстр не так давно вырвался из заточения в Бесплодной Пустоши. Дремлющие демоны начали активизироваться в ожидании пробуждения своего повелителя. Хорошо, что они пока не ведают, кто именно их будущий властелин.

Су Су подняла глаза и встретилась взглядом с Тан Тай Цзинем. Он без тени смущения продолжал прижиматься к ней всем телом.

Она молча отстранилась. В конце концов, нет необходимости быть так близко, кокон достаточно просторный. Тан Тай Цзинь был намного выше Су Су и значительно шире в плечах, в его объятиях она должна была бы чувствовать себя защищенной, но вместо этого всем своим существом ощущала исходящий от него ледяной холод. Помада с его губ стёрлась, и они выглядели тонкими и бледными. Помнится, ее дядюшка называл такой рот безжалостным.

Су Су заметила, что из-под повязки, прикрывающей его левую глазницу, сочиться кровь.

— Что случилось?

Тан Тай Цзинь мрачно ответил:

— Молодой Ван оказался мертвецом. Его глаза бесполезны.

Су Су не знала плакать ей или смеяться. Какое безрассудство! Вырвать себе глазное яблоко, не убедившись, что есть замена.

— Ну, так и у дерева ничего подходящего для тебя не найдется. Его очи — иллюзия. Что же ты намерен делать?

Правый чёрный глаз не отрываясь, смотрел на неё.

Су Су вздрогнула.

— Ну нет! Свой я тебе не отдам!

Тот же пристальный взгляд.

Су Су пустилась в рассуждения:

— В мире есть волшебные вещи, которые при желании можно превратить в человеческие глаза: «дыхание земли», «душа небесного разума»… — она запнулась. Ничто из перечисленного не могло быть использовано в теле демона.

Вдруг водяная защитная плёнка покрылась лёгкой рябью. Это означало, что до того момента, когда она лопнет, остались считанные секунды. Тан Тай Цзинь встревожился:

— Нам нужно срочно выбраться отсюда!

— Согласно пяти взаимоисключающим элементам, дерево должно бояться огня. Попробую заклинание сильного пламени.

Тан Тай Цзинь лишь усмехнулся в ответ. Су Су возмущённо переспросила:

— Что?!

— Прежде дерево росло прямо у дома. Я устроил пожар в поместье, чтоб сжечь его заживо, но оно перебралось к озеру. Демонический персик может передвигаться. Насколько я понимаю, земля в этом городе оплетена его корнями, он может прорасти, где угодно.

Су Су представила, что весь город под землёй опутан корневищами этого чудовищного древа, и похолодела от страха. Неудивительно, что ей не удалось пробраться под стеной поместья. Если подумать, то и под деревней могут быть зловещие корни. Поэтому демон свободно бесчинствовал там, убивая людей. Будь у него глаза и уши, Су Су и Тан Тай Цзинь были бы обнаружены гораздо раньше. Возможно, в этом городе уже все девушки стали его жертвами. Если не уничтожить древесного демона сегодня, он продолжит убивать везде, где прорастут его побеги.

В этот момент водяная пленка задрожала и лопнула, цветы персика лавиной хлынули в образовавшуюся прореху. Тан Тай Цзинь поднял руку, останавливая вихрь, и от упавших капель его ядовитой крови, лепестки начали чернеть и рассыпаться, таким способом ему удалось выжечь в стволе дерева небольшую брешь.

— Чего стоишь! — крикнул он Су Су, — Беги!

Девушка выпрыгнула из пробитой им дыры на землю, а затем, выхватив из-за пояса хлыст, рассекла им кокон и, ловко обвив плетью талию Тан Тай Цзиня, вытащила его наружу.

Они вырвались из ловушки!

Су Су удивлённо огляделась вокруг. За то время, что они были внутри, дерево уже перекочевало на другой берег, подальше от огня и поближе к воде, дабы в любой момент присосаться к ней и потушить возникший пожар. Возможно, древесный демон не очень умён, но его яростный инстинкт выживания вкупе с гигантским стволом и мощными ветками делал его опасным противником.

Вдруг по спине Су Су пробежал холодок. Обернувшись, она с ужасом обнаружила позади себя ожившее тело молодого господина Вана, а за ним толпу живых мертвецов в костюмах слуг. Они синхронно размахивали мечами во главе с полуразложившимся трупом пожилого господина, в котором с трудом можно было узнать старого хозяина поместья. Резкие механические движения нападающих делали их похожими на марионетки. Приглядевшись, девушка увидела, что в шею каждого мертвеца впивался тонкий древесный корешок. Все они подчинялись дереву и явно намеревались их убить.

Тан Тай Цзинь прищурился и откуда ни возьмись, в воздух взвилась стая красноглазых ворон. Они окружили и принялись атаковать некстати оживших обитателей поместья.

Су Су перевела дух.

— У меня есть решение. Дерево боится огня, поэтому вплотную приблизилось к водоему. Его корни сейчас сосредоточенны в глубине озере. Если мне удастся сформировать молнию и направить ее в воду, мы одолеем его. Но есть одна проблема.

Тан Тай Цзинь понял, что она имела ввиду.

— Ты опасаешься, что монстр сбежит раньше, чем ты создашь необходимую магическую формацию с деревом в центре?

Поделиться с друзьями: