ЖАНРЫ

Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

Я люблю чужих богов

и буду бегать за ними».

26 Как вор опозорен, когда он пойман,

так будет опозорен и Исраил –

его народ, его цари, его вельможи,

его священнослужители и пророки.

27 Дереву они говорят: «Ты отец мой» –

и камню: «Ты меня родил».

Они повернулись ко Мне спиной,

отвратили лица свои,

а когда случается беда, они говорят:

«Приди и спаси нас!»

28 А где же те боги, которых вы сделали себе?

Пусть придут, если в силах спасти вас,

когда случится беда!

Ведь богов у тебя, Иудея,

столько же, сколько и городов.

29 Почему вы хотите тягаться со Мной?

Все вы восстали против Меня, –

возвещает Вечный. –

30 Напрасно наказывал Я вас –

урока вы не усвоили.

Ваш меч пожрал ваших пророков,

точно лев-убийца.

31 О нынешнее поколение, поразмысли над словом Вечного:

— Разве Я был пустыней Исраилу

или краем кромешной тьмы?

Почему Мой народ говорит:

«Мы свободны бродить;

мы больше к Тебе не придём»?

32 Позабудет ли девушка украшения,

и невеста — свой свадебный наряд?

А Мой народ уже давно забыл Меня.

33 Как же умело ты домогаешься любви!

Даже блудницам есть чему у тебя поучиться.

34 Найдена на твоих одеждах

кровь невинных бедняков,

которых ты убила,

хотя и не застала, как воров, при взломе l.

Но, несмотря на всё это,

35 ты говоришь: «Я безвинна;

Он на меня не гневается».

Я осуждаю тебя за то,

что ты говоришь: «Я не согрешила».

36 Как легко тебе бродить,

меняя свой путь!

Ты будешь опозорена Египтом,

как была опозорена Ассирией.

37 И уйдёшь ты оттуда,

обхватив голову руками:

Вечный отверг тех, кому ты поверила,

и они тебе не помогут.

Примечания

a Иеремия 2:8 Букв.: «пастухи».

b Иеремия 2:8 Баал — ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.

c Иеремия 2:10 Букв.: «Киттима». Кипр — здесь символизирует все народы к западу от Исраила.

d Иеремия 2:10 Кедар — земля кочевий бедуинских племён в пустыне Аравии, здесь символизирует все народы к востоку от Исраила.

e Иеремия 2:11 Или: «променял Мою славу».

f Иеремия 2:16 Букв.: «Нофа».

g Иеремия 2:16 Или: «проломили тебе голову».

h Иеремия 2:18 Букв.: «из Шихора». Шихор — восточный рукав Нила.

i Иеремия 2:18 За свою историю Исраил часто обращался за помощью не к Всевышнему, а к Египту и Ассирии (см. стт. 36–37; Ис. 30:2–3; Ос. 5:13; 7:11).

j Иеремия 2:20 Под ярмом и оковами подразумеваются обязательства священного соглашения со Всевышним, а Исраил предстаёт здесь в образе строптивого животного.

k Иеремия 2:20 Здесь образно говорится об идолопоклонстве в капищах на возвышенностях и в рощах, которое в глазах Всевышнего то же, что и блуд.

l Иеремия 2:34 Ср. Исх. 22:2–3.

Глава 3

1 Если муж разведётся с женой,

и она от него уйдёт и станет женой другому,

то разве первый муж примет её назад?

Разве не осквернится этим земля?

Ты жила как блудница со многими,

а теперь хочешь вернуться ко Мне? a

возвещает Вечный. –

2 Подними взгляд на голые вершины и посмотри:

есть ли место, где бы ты не пускалась в блуд?

Ты сидела у обочины и высматривала любовников,

как араб в пустыне высматривает, кого бы ограбить.

Ты осквернила землю

своим блудом и злодействами.

3 Поэтому не было дождей,

не пролился весенний ливень.

А у тебя был вид блудницы,

ты забыла про стыд.

4 Разве ты до этого не взывала ко Мне:

«Отец мой, Ты друг моей юности,

5 всегда ли Ты будешь гневаться?

Вечно ли будет длиться Твоя ярость»?

Вот как ты говоришь,

но делаешь зло, как только можешь.

Неверные Иудея и Исраил

6 Во время правления царя Иосии b Вечный сказал мне:

— Видел ли ты, что сделала эта изменница — Исраил? Она распутствовала на каждой высокой горе и под каждым тенистым деревом. 7 Я думал, что она вернётся ко Мне после того, как сделала всё это, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это. 8 Я дал изменнице Исраил разводное письмо и отослал её за то, что она распутствовала. Но Я видел, что её вероломная сестра Иудея не испугалась, а сама стала блудить. 9 Блуд Исраила для неё ничего не значил, и она осквернила землю, предаваясь распутству с каменными и деревянными идолами. 10 Несмотря на всё это, Иудея, вероломная сестра Исраила, вернулась ко Мне, но не от чистого сердца, а притворяясь, — возвещает Вечный.

11 Вечный сказал мне:

— Изменница Исраил праведнее, чем вероломная Иудея. 12 Иди и возвести на севере c такие слова:

Вернись, изменница Исраил, — возвещает Вечный. –

Я больше не буду гневаться на тебя,

потому что Я милостив, — возвещает Вечный. –

Не вечно Я буду гневаться.

13 Признай лишь свою вину:

ты восстала против Вечного, твоего Бога,

расточала свои ласки чужим богам

под каждым тенистым деревом,

Поделиться с друзьями: