ЖАНРЫ

Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

и Моё молодое вино, когда оно будет готово.

Я возьму назад Мои шерсть и лён,

предназначенные ей на одежду.

10 Итак, теперь Я открою её наготу

на глазах у её любовников,

и никто не спасёт её от Моей руки.

11 Я положу конец всем её празднованиям:

её ежегодным торжествам, праздникам Новолуния,

субботам — всем установленным празднествам. c

12 Я уничтожу её виноградные лозы и инжир,

о которых она сказала: «Это плата,

которую мои любовники дали мне».

Я превращу их в заросли,

и дикие животные будут поедать их плоды.

13 Я накажу её за те дни,

когда она возжигала благовония статуям Баала.

Она украшала себя серьгами и драгоценностями

и ходила за своими любовниками,

а Меня забыла, –

возвещает Вечный. –

14 Но теперь Я увлеку её;

Я приведу её в пустыню

и буду говорить с ней ласково.

15 Там Я верну ей виноградники её

и сделаю долину Ахор («беда») d дверью надежды.

Там она будет петь e, как в дни юности своей,

как в день, когда она вышла из Египта.

16 В тот день, — возвещает Вечный, –

ты назовёшь Меня: «муж мой»,

и ты больше не будешь звать Меня: «мой Баал» f.

17 Я удалю имена Баала от уст твоих,

и больше не будешь их вспоминать.

18 В тот день Я заключу для тебя мирный договор

с полевыми зверями и птицами небесными,

и с творениями, пресмыкающимися по земле.

Лук, и меч, и войну

Я удалю из той земли,

чтобы все могли жить в безопасности.

19 Я обручу тебя с Собой навеки;

Я обручусь с тобой в праведности и справедливости,

в любви и сострадании.

20 Я обручусь с тобой в верности,

и ты узнаешь Меня — Вечного.

21-22 В тот день Я отвечу на мольбы Изрееля g, –

возвещает Вечный. –

Я скажу небу,

и оно пошлёт дождь на землю.

Земля же даст зерно,

молодое вино и оливковое масло.

23 Я посею Мой народ для Себя на земле.

Я проявлю Свою милость к той, что Я назвал «Непомилованная»;

тем, кто был назван «Не Мой народ», Я скажу: «Вы Мой народ»,

а они скажут: «Ты наш Бог!»

Примечания

a Осия 2:2 То есть Исраил.

b Осия 2:8 Баал — ханаанский бог плодородия и бог-громовержец. Это имя, переводимое как «господин», было обычным обращением женщины к своему мужу.

c Осия 2:11 См. таблицу «Праздники в Исраиле» на странице хх.

d Осия 2:15 В этой долине был казнён Ахан за то, что ослушался Всевышнего во время битвы за Иерихон (см. Иеш. 7:24–26).

e Осия 2:15 Или: «откликнется».

f Осия 2:16 См. сноску на ст. 8.

g Осия 2:21–22 Изреельздесь обозначает весь Исраил, с которым он даже схож по звучанию. Изреель переводится как «Всевышний сеет», что и используется в ст. 23 для игры слов.

Глава 3

Примирение Осии со своей женой

1 И сказал мне Вечный:

— Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница, и её любит другой. Люби её, как Вечный любит народ Исраила, хотя они обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом a.

2 Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов b серебра и двести пятьдесят килограммов c ячменя. 3 И тогда я сказал ей:

— Ты должна прожить у меня много дней. Ты не должна быть блудницей и не должна ни с кем спать, и я буду поступать так же.

4 Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника d, без ефода e и идола. 5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда f, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями.

Примечания

a Осия 3:1 Лепёшки с изюмом — этот деликатес, приготовлявшийся из измельчённого изюма в особых случаях (см. 2 Цар. 6:19), возможно, использовался в обрядах поклонения Баалу как средство, возбуждающее чувственность (см. Песнь 2:5).

b Осия 3:2 Букв.: «пятнадцать шекелей». Это была половина стоимости рабыни (см. Исх. 21:32) или выкупа женщины, давшей обет Всевышнему (см. Лев. 27:4). Очевидно Гомерь стала рабыней, а Осия выкупил её.

c Осия 3:2 Букв.: «хомер и летек», т. е. 1,5 хомера.

d Осия 3:4 Букв.: «без священных камней».

e Осия 3:4 Ефод — иногда это своего рода передник, бывший частью облачения священнослужителя при исполнении им его обязанностей (см. Исх. 28:6-30), а иногда объект языческого культа, связанный с идолами (см. Суд. 8:27).

f Осия 3:5 Давуд — имеется в виду Масих, обещанный Царь по линии Давуда (см. 2 Цар. 7:12–14; Иер. 23:5–6; Рим. 1:3–4).

Глава 4

Обвинение против Исраила

1 Народ Исраила, слушайте слово Вечного,

потому что у Вечного тяжба с вами,

жители этой земли:

— В этой стране нет ни верности, ни любви,

ни познания Всевышнего.

2 Есть лишь проклятие, ложь и убийство,

воровство и разврат.

Они переходят все границы,

кровопролитие следует за кровопролитием.

Поделиться с друзьями: