Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
77 возвестить Его народу спасение
через прощение грехов,
78 по глубочайшему милосердию нашего Бога,
Который пошлёт нам Утреннюю Зарю с небес p,
79 чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной q
и направить наши стопы на путь мира!
80 Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.
Примечания
a Лука 1:5 Это Ирод Великий, который правил Иудеей, Самарией и Галилеей с 37 по 4 гг. до н. э.
b Лука 1:5 Служение в Иерусалимском храме было разделено между 24 сменами священнослужителей потомков Харуна (см. 1 Лет. 24:1-19).
c Лука 1:6 Вечный — греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13–15). См. пояснительный словарь.
d Лука 1:9 См. Исх. 30:6–8.
e Лука 1:17 Ильяс — пророк, призывавший исраильский народ оставить грешный путь и вновь обратиться к признанию Всевышнего (см. 3 Цар. 17 — 4 Цар. 2).
f Лука 1:17 См. Мал. 4:5–6.
g Лука 1:31 Иса — на языке иудеев звучит как «Иешуа» и означает «Яхве (Вечный) спасает».
h Лука 1:32 Сын Высочайшего — этот термин не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6–7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере — близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).
i Лука 1:35 Существует два взгляда на этот стих: 1) согласно традиционному толкованию, Иса назван Святым, потому что был рождён чудесным путём от девственницы, а Сыном Всевышнего — потому что у Него не было земного отца, Он был рождён силою Всевышнего, от Духа Его; 2) второе толкование говорит о том, что «Святой» и «Сын Всевышнего» являются титулами Масиха (см. Заб. 2:7; Лк. 4:34; Ин. 6:69), а чудесное рождение Исы подтверждает, что Он и есть предсказанный Масих (см. Ис. 7:14; Мат. 1:23).
j Лука 1:48 См. 1 Цар. 1:11; 2:1.
k Лука 1:50 См. Заб. 102:17.
l Лука 1:59 По Закону Всевышнего обрезание производилось на восьмой день (см. Нач. 17:12).
m Лука 1:68 См. Заб. 40:14; 71:18; 105:48.
n Лука 1:69 Могучего Спасителя — букв.: «рог спасения» (см. Заб. 17:3). Рог был символом могущества, власти и силы (см., напр., 1 Цар. 2:10; Иер. 48:25; Мих. 4:13).
o Лука 1:76 См. Ис. 40:3; Мал. 3:1.
p Лука 1:78 Это указание на приход Масиха (ср. Чис. 24:17; Ис. 9:2; 60:1; Мал. 4:2).
q Лука 1:79 См. Ис. 9:2.
Глава 2
Рождение Исы Масиха
1 В те дни император Август a издал указ о проведении переписи по всей Римской империи. 2 Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний b. 3 Поэтому каждый отправился в свой город для регистрации. 4 Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Давуда. 5 Он отправился на перепись вместе с Марьям, которая была с ним обручена и ожидала ребёнка. 6 В Вифлееме у Марьям подошло время родов, 7 и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.
Ангелы возвещают пастухам радостную весть
8 Неподалёку были пастухи, которые жили в поле и стерегли ночью своё стадо. 9 Вдруг перед ними предстал ангел от Вечного, окружённый сиянием славы Вечного. Пастухи очень испугались, 10 но ангел сказал им:
— Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам весть, что принесёт великую радость всему народу! 11 Сегодня в городе Давуда родился ваш Спаситель c — Масих d, Повелитель! 12 Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.
13 И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
14 — Хвала Всевышнему в вышине небес!
А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!
15 Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу:
— Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?
16 Они поспешили туда и нашли Марьям, Юсуфа и младенца, лежащего в кормушке для скота. 17 Когда они Его увидели, то рассказали всё, что им было сказано об этом младенце. 18 Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов, 19 а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. 20 Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Всевышнего за всё, что они видели и слышали: всё оказалось точно так, как им и было сказано.
Обрезание, наречение имени и посвящение Исы Масиха Всевышнему
21 На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иса — имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат. 22 Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусы, e Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, 23 потому что в Законе Вечного написано: «каждый первенец мужского пола должен быть посвящён Вечному» f. 24 Они должны были также по Закону Вечного принести в жертву пару горлиц или двух молодых голубей. g
Благословение и пророчество Шимона
25 В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Шимон. Он был праведен и благочестив, и с надеждой ожидал Того, Кто принесёт утешение для Исраила, и на нём был Святой Дух. 26 Святой Дух открыл ему, что он не умрёт, пока не увидит Масиха, посланного Вечным. 27 Ведомый Святым Духом, Шимон пришёл в храм, и когда родители принесли младенца Ису, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом, 28 Шимон взял Его на руки и прославил Всевышнего, сказав:
29 — Владыка! Как Ты и обещал,
теперь Ты отпускаешь Своего раба с миром,
30 потому что мои глаза увидели спасение,
31 которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
32 свет откровения язычникам
и славу народа Твоего, Исраила! h
33 Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исе. 34 Потом Шимон благословил их и сказал Марьям, матери ребёнка: