ЖАНРЫ

Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

Примечания

a Лука 6:2 Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, это не считалось воровством (см. Лев. 23:22; Втор. 23:25). Блюстители Закона обвиняли учеников Исы не в том, что они срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, религиозный день отдыха.

b Лука 6:4 Священный хлеб — двенадцать хлебов, которые выставлялись каждую субботу в священном шатре, а позже и в храме Всевышнего, а старые хлеба доставались священнослужителям (см. Исх. 25:30; Лев. 24:5–9). См. пояснительный словарь.

c Лука 6:3–4 См. Лев. 24:8–9; 1 Цар. 21:1–6.

d Лука 6:15 Зилот (переводится как «ревнитель») — член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Исраила.

e Лука 6:20 Букв.: «Благословенны бедные» (ср. Мат. 5:3).

f Лука 6:35 Букв.: «и будете сынами Высочайшего».

Глава 7

Вера римского воина

(Мат. 8:5-13)

1 Закончив говорить народу, Иса отправился в Капернаум. 2 Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом, 3 и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба. 4 Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его:

— Этот человек заслуживает Твоей помощи, 5 потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом.

6 Иса пошёл с ними. Он уже подходил к дому, когда офицер послал к Нему друзей передать:

— Господин, не утруждай Себя, так как я не достоин, чтобы Ты вошёл под крышу моего дома. 7 Я и себя не счёл достойным прийти к Тебе. Но скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет. 8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» — и он идёт, другому: «Ко мне!» — и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это», и он делает.

9 Иса, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:

— Говорю вам, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры.

10 Когда посланные возвратились в дом, они нашли раба здоровым.

Воскрешение сына вдовы

11 Вскоре после этого Иса пошёл в город, называемый Наин, с Ним были Его ученики и много других людей. 12 Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа. 13 Когда Повелитель увидел эту женщину, Он сжалился над ней.

— Не плачь, — сказал Он ей.

14 Затем Он подошёл и прикоснулся к носилкам. Те, кто нёс их, остановились, и Иса сказал:

— Юноша, говорю тебе: встань!

15 Умерший сел и начал говорить, и Иса передал его матери a. 16 Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Всевышнего:

— Великий пророк появился среди нас! Всевышний посетил Свой народ!

17 И молва об Исе распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях.

Вопрос пророка Яхии и ответ Исы Масиха

(Мат. 11:2–6)

18 Ученики Яхии рассказали ему обо всех этих событиях. 19 И тогда Яхия позвал к себе двоих из них и послал их к Повелителю спросить:

— Ты ли Тот, Кто должен прийти, b или нам ожидать кого-то другого?

20 Они пришли к Исе и сказали:

— Пророк Яхия c послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

21 Иса как раз в это время исцелил множество людей от болезней, недугов, от одержимости злыми духами и многим слепым даровал зрение. 22 И Он ответил посланным:

— Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть. d 23 Благословен тот, кто не усомнится во Мне.

Свидетельство Исы Масиха о пророке Яхии

(Мат. 11:7-19)

24 Когда посланцы Яхии ушли, Иса начал говорить народу об Яхии:

— Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром? e 25 Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в дорогую одежду и живёт в роскоши, находятся в царских дворцах. 26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка. 27 Он тот, о ком написано:

«Вот, впереди Тебя (Масиха) посылаю Я вестника Моего,

который приготовит Твой путь перед Тобою» f.

28 Говорю вам, среди всех, кто когда-либо был рождён на земле, нет более великого, чем Яхия. Но наименьший в Царстве Всевышнего — больше его. g 29 И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Яхии, признали путь Всевышнего правым, пройдя у него обряд погружения в воду h. 30 Блюстители же Закона и учители Таурата, отказавшись пройти у него обряд погружения в воду, тем самым отвергли волю Всевышнего. i

31 — С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? — продолжал Иса. — На кого они похожи? 32 Они как капризные дети, которые сидят на площади и кричат друг другу:

«Мы играли вам на свирели,

а вы не плясали;

мы пели вам погребальные песни,

а вы не плакали».

33 Смотрите, вот пришёл пророк Яхия, не ест хлеба и не пьёт вина, и вы говорите: «В нём демон». 34 Пришёл Ниспосланный как Человек, ест и пьёт, и вы говорите: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». 35 Но мудрость Всевышнего видна в её делах. j

Поделиться с друзьями: