Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
9 Он начал рассказывать народу притчу:
— Один человек посадил виноградник. c Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время. 10 Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками. 11 Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками. 12 Он послал третьего раба. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
13 Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся». 14 Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьём его, чтобы наследство стало нашим». 15 Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника? 16 Он придёт и убьёт тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
17 Но Иса, взглянув на них, сказал:
— Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители,
стал краеугольным» d?
18 Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
19 Учители Таурата и главные священнослужители, поняв, что эту притчу Иса рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
Вопрос об уплате налогов
(Мат. 22:15–22; Мк. 12:13–17)
20 Они стали внимательно следить за Исой и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть римского наместника. 21 Те спросили Ису:
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Всевышнего. 22 Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?
23 Иса видел их лукавство и сказал:
24 — Покажите Мне серебряную монету e. Кто на ней изображён и чьё на ней имя?
— Императора, — ответили они.
25 — Вот и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему — то, что принадлежит Всевышнему, — сказал Он им. 26 Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивлённые Его ответом, замолчали.
Вопрос о воскресении мёртвых
(Мат. 22:23–33; Мк. 12:18–27)
27 К Исе подошли несколько саддукеев f, которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:
28 — Учитель, Муса написал, что если человек умрёт и его жена останется без детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род своему брату. g 29 Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер бездетным. 30-31 Затем второй и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив после себя детей. 32 Потом умерла и женщина. 33 Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?
34 Иса ответил им:
— Люди этого века женятся и выходят замуж. 35 Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешён из мёртвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж, 36 и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыны Всевышнего, потому что участвуют в воскресении. 37 А то, что мёртвые воскресают, показал Муса в истории с терновым кустом, когда он назвал Вечного «Богом Ибрахима, Богом Исхака и Богом Якуба» h. 38 Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!
39 Некоторые из учителей Таурата сказали:
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
40 И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
Масих — Повелитель Давуда
(Мат. 22:41–46; Мк. 12:35–37)
Затем Иса спросил их:
41 — Почему говорят, что Масих — лишь сын Давуда? 42 Ведь сам Давуд сказал в книге Забур:
«Вечный сказал моему Повелителю:
сядь по правую руку от Меня,
43 пока Я не повергну всех врагов Твоих
к ногам Твоим» i.
44 Итак, Давуд называет Масиха Повелителем, как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
Предостережение от лицемерия
(Мат. 23:1–7; Мк. 12:38–39)
45 Весь народ слушал Ису, а Он сказал Своим ученикам:
46 — Остерегайтесь учителей Таурата. Они ходят в длинных одеждах и любят, когда их приветствуют в людных местах, любят сидеть на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах. 47 Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание.
Примечания
a Лука 20:4 Или: «обряд омовения».
b Лука 20:4 Букв.: «с Небес». Иудеи, во избежание напрасного употребления имени Всевышнего (см. Исх. 20:7), часто заменяли его словом «Небеса» (см., напр., 15:18).
c Лука 20:9 Ср. Ис. 5:1–7.
d Лука 20:17 Заб. 117:22.
e Лука 20:24 Букв.: «динарий».
f Лука 20:27 Саддукеи — аристократическая религиозная партия иудеев, члены которой отвергали идею воскресения мёртвых, не верили в ангелов и в духов. Саддукеи имели огромное влияние в Высшем Совете иудеев.
g Лука 20:28 См. Втор. 25:5–6.