ЖАНРЫ

Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

17 Ведь через пророка Мусу был дан Закон, а благодать и истина пришли через Ису, обещанного Масиха f. 18 Всевышнего никто никогда не видел, g Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам — Всевышний.

Цель служения пророка Яхии

(Мат. 3:1-12; Мк. 1:2–8; Лк. 3:1-18)

19 И вот свидетельство Яхии. Когда предводители иудеев послали к Яхии священнослужителей и левитов h, чтобы спросить его, кто он такой, 20 он сказал им прямо, не скрывая:

— Я не Масих.

21 Они спросили его:

— Тогда кто же ты? Пророк Ильяс? i

Он ответил:

— Нет.

— Так ты Пророк, предсказанный Мусой? j

— Нет, — отвечал Яхия.

22 — Кто же ты? — спросили они тогда. — Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?

23 Яхия ответил им словами пророка Исаии:

— «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного k» l.

24 А посланные были блюстителями Закона m. 25 Они допытывались: n

— Если ты не Масих, не Ильяс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду o?

26 Яхия ответил им:

— Я только совершаю обряд, погружая в воду. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете. 27 Он Тот, Кто придёт после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.

28 Это происходило в Вифании p, на восточном берегу реки Иордана, там, где Яхия совершал над народом обряд погружения в воду.

Иса Масих — Жертвенный Ягнёнок Всевышнего

29 На следующий день Яхия увидел идущего к нему Ису и сказал:

— Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего, Который заберёт грех мира! 30 Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, — выше меня, потому что Он существовал ещё до меня». 31 Я сам не знал, кто Он, но я совершаю обряд погружения в воду для того, чтобы Он был явлен Исраилу.

32 И Яхия подтвердил свои слова:

— Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нём. 33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня совершать обряд погружения в воду не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет погружать людей в Святого Духа q». 34 Я видел это и свидетельствую, что Он — Сын Всевышнего (Масих) r!

Первые ученики Исы Масиха

35 На следующий день Яхия опять стоял с двумя своими учениками. 36 Увидев идущего Ису, он сказал:

— Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего!

37 Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Исой. 38 Иса обернулся и увидел, что они идут за Ним.

— Что вы хотите? — спросил Он.

— Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живёшь? — спросили они.

39 — Идите за Мной, и вы сами увидите, — сказал Иса.

Было около четырёх часов пополудни. Они пошли, увидели, где Он живёт, и пробыли у Него до вечера того дня.

40 Одним из двух, слышавших слова Яхии об Исе и пошедших за Ним, был брат Шимона Петира, Андер. 41 Он разыскал своего брата Шимона и сказал:

— Мы нашли Масиха (что означает «Помазанник» s)!

42 И привёл его к Исе. Иса посмотрел на Шимона и сказал:

— Шимон, сын Ионы t, тебя будут звать Кифа (что значит «камень», то есть Петир) u.

Иса Масих призывает Филиппа и Нафанаила

43 На следующий день Иса решил идти в Галилею. Он нашёл Филиппа и сказал ему:

— Следуй за Мной!

44 Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андер с Петиром. 45 Он нашёл Нафанаила и сказал ему:

— Мы встретили Того, о Ком писал в Таурате Муса и о Ком писали другие пророки. Это Иса, сын Юсуфа v из Назарета.

46 Нафанаил ответил:

— Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе?

— Пойди и посмотри, — сказал Филипп.

47 Когда Иса увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал:

— Вот истинный исраильтянин, в котором нет ни тени притворства.

48 — Откуда Ты меня знаешь? — удивился Нафанаил. Иса ответил:

— Ещё до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром.

49 Тогда Нафанаил сказал:

— Учитель, Ты действительно Сын Всевышнего — Царь Исраила!

50 Иса сказал:

— Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь чудеса ещё больше этого.

51 И добавил:

— Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Всевышнего, спускающихся и поднимающихся к Ниспосланному как Человек w.

Примечания

a Иохан 1:1 Слово — одно из имён Исы Масиха (см. 1:14; Отк. 19:13).

b Иохан 1:9 Или: «Был истинный Свет, приходящий в мир, Который просвещает каждого человека».

c Иохан 1:12 Букв.: «в имя Его». Верить в чьё-либо имя значит верить в самого носителя этого имени, в данном случае верить в Ису Масиха. Также в 2:23.

d Иохан 1:13 Имеется в виду духовное рождение через веру в Ису Масиха (см. 1:12; 1 Ин. 5:1).

e Иохан 1:14 Сын Небесного Отца — этот термин не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6–7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере — близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).

f Иохан 1:17 Масих (переводится как «Помазанник») — праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.

g Иохан 1:18 В Священном Писании мы можем прочитать о случаях, когда человек «видел» Всевышнего (см., напр., Нач. 32:30; Исх. 24:10). Но Всевышний никогда не представал перед людьми во всей полноте Своей славы, так как никто не может видеть Его и остаться в живых (см. Исх. 33:20).

Поделиться с друзьями: