Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
Просьба об Онисиме
8 Поэтому, хотя я как посланник Масиха мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг, 9 я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Паул, посол Исы Масиха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него, f 10 прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, пока я в заключении, стал мне сыном. g 11 Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он оправдывает своё имя, став полезным и тебе, и мне. h
12 Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это всё равно, что отделить часть самого себя. 13 Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в тюрьме, куда я заключён за возвещение Радостной Вести. 14 Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию. 15 Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, 16 теперь уже не как раб, а больше чем раб — как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что ещё дороже он станет тебе и как работник, и как последователь Масиха.
17 Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как принял бы меня. 18 Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе — считай этот долг за мной. 19 Я, Паул, пишу тебе своей рукой, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам мне должен, ты обязан мне самим собой. i 20 Поэтому, брат, окажи мне услугу ради Повелителя и обрадуй меня этим как брат по вере в Масиха.
21 Пишу тебе с уверенностью, что ты не только откликнешься на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.
22 И ещё одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращён вам.
Заключительные приветствия
23 Привет тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Ису Масиха, 24 и мои соработники: Марк, Аристарх, Димас и Лука.
25 Пусть благодать Повелителя Исы Масиха будет с вашим духом.
Примечания
a Филимону 1:1 Масих (переводится как «Помазанник») — праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
b Филимону 1:2 Апфия — вероятно, была женой Филимона.
c Филимону 1:2 Соратник — товарищ по битвам, по оружию; война же, которую ведут верующие в Ису Масиха с силами зла, ведётся не материальным, а духовным оружием (см. Лк. 22:49–51; 2 Кор. 10:4–6; Эф. 6:12).
d Филимону 1:2 Архипп — вполне возможно, был сыном Филимона и Апфии.
e Филимону 1:3 Мир вам — на еврейском языке это выражение звучит как «шалом алейхем» и является родственным арабскому приветствию «ассаламу алейкум».
f Филимону 1:9 Или: «Я, Паул, старик, а теперь ещё и заключённый за веру в Ису Масиха».
g Филимону 1:10 По всей вероятности, Онисим пришёл к вере через Паула.
h Филимону 1:11 Имя Онисим с языка оригинала переводится как «полезный».
i Филимону 1:19 По всей вероятности, Филимон пришёл к вере через Паула.
Евреям
Введение
Автор: неизвестен
Место написания: неизвестно
Время написания: 60–70 гг.
Хотя автор этого послания и не известен сегодня, очевидно, что он был хорошо известен и уважаем в среде ранних последователей Исы Масиха. В своём послании он авторитетно возвещает истину. Тон этого послания очень строгий и торжественный, поскольку его читатели, видимо, стоят перед опасностью отступничества (2:1–4; 3:12–14). Они незрелы, им не хватает веры и усердия (4:1–2; 5:11 — 6:12), они почти готовы грешить сознательно, отвергая этим жертвенную смерть Исы и ни во что не ставя пролитую Им кровь (10:26–29). Это послание — страстный призыв не отворачиваться от Всевышнего, но всегда помнить о превосходстве Исы Масиха и достаточности того, что Он сделал для нас.
В самом начале своего послания автор говорит, что завершающее и величайшее откровение Всевышнего человечеству было явлено через Его (\tl вечного\tl*) Сына, Ису Масиха (1:1–3). Он доказывает Писанием, что Иса превосходнее всех ангелов (1:4–2:18), пророков (3:1–4:13), священнослужителей-левитов (4:14 — 7:28), а Его жертва больше всех других жертв (8:1 — 10:18). Священнослужители приносили в жертву множество животных, но это никогда не могло полностью очистить людей от греха (10:1–4). Они, кроме того, не могли вечно продолжать своё ходатайственное служение, так как были смертны, как и все люди (7:23). Но Иса раз и навсегда принёс совершенную жертву, Себя Самого (7:27; 9:11–14; 10:8-14), был воскрешён к вечной жизни (13:20) и теперь может постоянно ходатайствовать за людей перед Всевышним (7:24–25). Его пролитая кровь действительно очищает совесть уверовавших в Него и смывает их грехи (9:14, 28). Принеся Себя в жертву, Иса заключил с людьми новое священное соглашение. Оно лучше прежнего соглашения, данного через пророка Мусу, которое лишь указывало на совершенную жертву за грех, но не могло её предоставить (9:15–28). Теперь, когда кровь Масиха совершила намного больше, чем все старые жертвоприношения, горе тому, кто презирает её, отворачиваясь от Всевышнего, явившего Себя человечеству через Ису! Автор напоминает читателю, что в случае отвержения крови Исы, у него не будет другой жертвы, которая могла бы искупить его грехи. Он предупреждает, что страшно впасть в руки живого Бога (10:26–31).
Далее автор ободряет своих читателей примерами многих верующих, которые, в ожидании будущей славы, оставались верными Всевышнему, несмотря ни на какие трудности (гл. 11). Так же и мы должны быть верными Исе, не презирая наказания Всевышнего (12:1-13) и не предпочитая временные удовольствия Его бесценному дару благодати (12:14–17). Ведь мы унаследуем вечное Царство лишь в том случае, если примем Того, Чьи слова потрясли однажды гору Синай, и Кто уничтожит в своё время этот преходящий мир (12:18–29). Автор завершает послание заключительными наставлениями, благословением и личными приветствиями (гл. 13).
Содержание
Вступление: Завершающее откровение Всевышнего в Исе Масихе (1:1–3).
Превосходство Исы Масиха над ангелами (1:4–2:18).
Превосходство Исы подтверждено Писанием (1:4-14).
Превосходство Исы подтверждено спасением, которое Он принёс (2:1-18).
Превосходство Исы Масиха над пророком Мусой и над Иешуа (3:1–4:13).
Превосходство Исы над Мусой (3:1–6).
Вхождение в истинный покой, который не был способен дать Иешуа, посредством веры в Ису (3:7–4:13).
Превосходство священства Исы Масиха над священством Харуна (4:14 — 7:28).
Священство Исы подобно священству Малик-Цедека (4:14 — 5:10).
Предупреждение против отступничества (5:11 — 6:12).
Священство Исы — завершение священства Малик-Цедека (6:13 — 7:28).
Превосходство нового священного соглашения, посредником которого является Верховный Священнослужитель Иса (8:1 — 10:39).