ЖАНРЫ

Сяо Тай и Божества Северного Ковша
Шрифт:

— Самое главное, что ты должна понять из нашей сегодняшней беседы, юная госпожа Тай… это то, что сейчас в Поднебесной есть Божества. Есть Небесный Дворец, который рассылает свои указы и принимает гостей.

— Это я поняла.

— Иногда я поражаюсь твоей невнимательности и отсутствию каких-либо способностей к умозаключениям, юная Росинка. Если есть Небеса, то…

— Погоди. Значит есть и Преисподняя? Вот прямо с демонами и прочим? — наконец понимает она.

— Именно. — кивает Лу Цзижэнь и вздыхает, поражаясь ее недогадливости: — и знаешь, один из Князей Тьмы как раз хотел бы с тобой встретиться.

— Чего?!

Глава 3

Глава 3

Что они делают? — задается вопросом Цзю Мэй, глядя на то, как в главном зале суетятся слуги, поспешно принося столы и расставляя закуски и чаши для напитков, воскуряя благовония и обмахивая все вокруг павлиньими перьями: — к чему это все? Может ты просто позволишь мне заняться всем этим? Я бы решила все вопросы. Очень быстро и чрезвычайно эффективно. Во имя высшего блага. Мои лезвия…

— Погоди. — поднимает он ладонь, останавливая эту кровожадную Цзю Мэй: — все же не каждый день в цитадель клана являются столь высокие гости как мы. Дай им возможность подготовиться. Мы все же должны следовать процедуре, а не вести себя как варвары и налетчики. Я нахожусь тут не по своей воле, у меня приказ от Матушки. И я намерен исполнить его в точности.

— Зануда. — вздыхает Цзю Мэй и поворачивается к третьему собеседнику: — а ты чего молчишь? Это же бесполезная трата времени!

— Если Матушка Доу Мо, Повелительница Полярной Звезды отдала такой приказ и Владыка Тань Лан, старший среди нас — поклялся исполнить его в точности, то этот недостойный Лу Цунь будет следовать всем указаниям, полученным от старшего. — кланяется он.

— Ты же сам Владыка. — указывает Цзю Мэй: — и нас тут трое. Можем проголосовать и… Ай, ладно, вас не переубедишь, но знайте, что мы так только время потеряем. Много времени… — она складывает руки на груди и садится в любезно поставленное ей кресло. Тем временем в главном зале Цитадели Фениксов суета прекращается так же быстро, как и началась, столы уже поставлены, перед каждым из трех гостей выстроены закуски и напитки, за плечом у каждого выросла девушка в одеяниях клановых цветов, готовая прислуживать, наливая нагретое вино или подавая нужное блюдо. В дверях главной залы появляется целая делегация — нынешний глава клана, Шао и шестеро старейшин.

— Владыка Тань Лан! Владыка Цзю Мэй! Владыка Лу Цунь! — глава клана складывает руки перед собой в жесте приветствия: — величайшая честь для нас приветствовать Трех Владык Северного Ковша в гостях у нашего скромного клана! Позвольте же этому ничтожному Шао вознести подобающую случаю хвалу вам и вашим славным деяниям! Владыке Каменной Звезды Тань Лану, чье присутствие подобно каменному быку, что пахтает мировой океан своими копытами! Рога его достают до небосвода, а дыхание вызывает сезонные ветра! Владыке Третьей Звезды, Госпоже Цзю Мэй, чьи клинки разрезают даже неразрезаемое! Повелительнице Черной Стаи! А также Владыке Лу Цуню, Повелителю…

— Довольно… — поднимает руку Тань Лан — хватит. Иначе мы действительно будем до завтра выслушивать дифирамбы. Не стоит тратить время впустую, не у всех из нас его достаточно. Тем более, что вести у меня дурные, Шао Лан и боюсь, что к концу нашего визита ты уже не будешь разливаться в комплиментах Трем Звездам Северного Ковша.

— Дурные вести? Но чем же я прогневил Владык? — глава Шао выпрямляется. Его лицо застывает, словно каменное. Старейшины, которые стоят позади него — обмениваются взглядами.

— Ничем. Ты тут не причем. Наверное, это было предопределено. Скажи мне уважаемый Шао, ваш клан по-прежнему ведет поиски Госпожи Кали?

— Как и завещали нам наши предки. Как и написано в Девяти Заветах Клана. Как приказала наша основательница в давние времена. — склоняет голову Шао. Старейшины позади него — снова перекидываются взглядами. Сидящая за своим столом Цзю Мэй тихонько хмыкает. Девушка в одеждах клановых цветов — наливает ей в чашу нагретого вина.

— И раньше это не было проблемой. — поджимает губы Тань Лан: — но в этом году вы ее нашли.

— У меня нет таких сведений, Владыка, — кланяется глава Шао: — всегда есть самозванцы и жулики, которые претендуют на эту роль. Или сумасшедшие. Но это довольно легко проверяется, у нашей семьи есть Истинные Вопросы, на которые может ответить только Избранная. До сих пор никто не ответил хотя бы на один вопрос верно. А всего их двенадцать. Так что я не могу ни подтвердить эту информацию, ни опровергнуть ее. До тех пор, пока кандидат не пройдет проверку Истинными Вопросами и Тремя Испытаниями…

— В этом нет нужды. — говорит Тань Лан: — это я, Владыка Тань Лан, говорю тебе — в этом году вы ее нашли.

— Что же… тогда Истинные Вопросы и Три Испытания остаются всего лишь формальностями. — вежливо отвечает глава клана: — которые все равно придется пройти любому кто претендует на наследие нашего клана. При всем уважении к Трем Звездам Северного Ковша и к Владыке Тань Лану лично. Ведь вы проделали весь этот путь не для того, чтобы заставить нас признать кандидата без прохождения испытания?

— Боюсь, что уважаемый Шао неправильно меня понял. — отвечает Владыка Тань Лан и складывает пальцы рук вместе: — нам не нужно чтобы клан принял кандидатку Сяо Тай. Нам не нужно чтобы она была признана той самой госпожой Кали, и я совершенно без понятия что за наследие вы хотите ей передать.

— Вот как. Чем же тогда мы обязаны визитом столь высоких и уважаемых гостей? — глава клана пожимает губы. Тань Лан замечает это и вздыхает. Глубоко проникла скверна в уважаемые рода Поднебесной, не везде воспринимают волю Вечного Синего Неба как положено. И здесь, в Цитадели Фениксов, третьего по знатности рода в Империи — фронда. Мелкие признаки недовольства, косые взгляды, настороженное поведение, напряженные плечи у воинов вдоль стен… Клан Феникса всегда мутил воду, считая свое положение уникальным, позволяя себе вольности и собственное мнение по ряду вопросов. Что же… сегодня с этим будет покончено.

— Чем? Уважаемый Шао, вы лично и ваши соратники не виноваты. — говорит Владыка Тань Лан: — Но еще при создании вашего клана в его фундамент была заключена червоточина. Если семя гнилое, то и дерево вырастет худым. Согласно древнему пророчеству, Госпожа Кали призвана в этот мир чтобы разрушить его, начав Кали-Югу, эпоху войн и разрушений, не так ли?

— Но… это же легенды. Никто не может разрушить этот мир. В конце концов есть пророчество о том, что придет Белый Хлад и уничтожит мир. Или что люди овладеют запретным искусством делить мельчайшие частицы Ци и мир сгорит в пламени взрыва. Это всего лишь сказки, уважаемый Владыка Тань Лан, не более того. — пожимает плечами глава клана: — не верить же любому такому предсказанию? Голоногие крестьяне на рисовых полях говорят такие сказки своим детям, чтобы испугать их и заставить сидеть дома после заката солнца.

Поделиться с друзьями: