Сяо Тай и Божества Северного Ковша
Шрифт:
— Извините, уважаемые гости. — говорит он: — так получилось, что в нашем постоялом дворе закончились места. Ваши спутники из клана Фениксов уже покинули наше скромное жилище, могу ли я попросить высокородных дэви последовать их примеру?
— Скотина. — глаза у Ай сужаются и она кладет ладонь на рукоять своего меча: — вот скотина. Решил воспользоваться случаем?
— Не поймите меня неправильно, высокородная дэви. — кланяется владелец постоялого двора: — но пошел нехороший слух о том, что в огне, который уничтожил Цитадель Фениксов — сгорели двое из Трех Повелителей Звезд.
— Сгорели? Как двое из Владык могли сгореть в каком-то пламени? Что за чушь ты несешь, старик? — выпрямляется среброволосая: — ни один из заклинателей такого уровня не сгорит в огне даже если будет стоять в костре сутки напролет!
— Говорят, что это было особенное пламя. Пламя Богов. Всеуничтожающая Ярость Небес. — отвечает владелец постоялого двора: — однако дело не в том, что сгорели двое Владык Северных Звезд, хотя их тут очень почитают и из-за этого конечно же будут косо смотреть на любого, кто связан с этим злополучным кланом. Нет, дело не в этом. Дело в том, кто именно остался в живых, уважаемая высокородная дэви. После Яростного Пламени на обломках Цитадели осталась Цзю Мэй.
— Та самая Цзю Мэй? Палач Каракшатры, Повелительница Черной Стаи, Мясник Цзю Мэй, Владыка Алой Звезды? Разрезающее Лезвие Небес? Хотя… можешь не отвечать. — среброволосая берет себя за переносицу и вздыхает: — ну конечно же это она. Теперь я понимаю почему ты хочешь чтобы мы съехали сегодня же.
— Я готов вернуть вам деньги! И даже заплатить сверху — за неудобства, которые я вам причинил! — кланяется владелец: — в иных обстоятельствах я бы никогда не позволил себе…
— Тот факт, что такой как ты предлагает вернуть деньги — уже о многом говорит. — среброволосая опускает свою руку и смотрит на своего собеседника: — мы съезжаем немедленно. Пожалуйста оповестите остальных наших спутников.
— В том нет нужды. — во двор вплывает высокий и статный юноша в белоснежном ханьфу: — я все слышал. Моя ученица уже собирается. Госпожа Тай скоро к нам присоединиться. Младшая Ай, ты все поняла правильно, у нас нет больше причин злоупотреблять гостеприимством уважаемого Бо Ли. — он наклоняет голову набок и владелец постоялого двора — сгибается перед ним пополам, кланяясь в пояс. Юноша подает ему несколько монеток и тот с благодарностью принимает их.
— Ну-ка прекратил немедленно, слышишь Лу? — Сутэй слышит знакомый голос и поворачивается в ту сторону, привычно склоняя голову перед Госпожой. Наконец она с нами, думает она, теперь я не чувствую себя потерянной и беспомощной. Подумать только, их разыскивает одна из Божеств Северного Ковша, сама Цзю Мэй! Кто может сравниться в силе с Божеством? Разве что Госпожа Сяо Тай, среди ста восьми имен которой есть и «Несущая Смерть».
— Не понимаю, о чем говорит уважаемая госпожа Тай. — отвечает юноша, которого зовут Лу Цзижэнь. Сутэй знает, что он никакой не юноша, а старше их всех вместе взятых, а его облик обманчив и он может отвести глаза любому. Опасный враг и возможно — еще более опасный союзник.
— Ой, да не прикидывайся, старый змей. — морщится Госпожа: — дай бедняге противоядие. Он никому ничего не скажет, это в его же интересах. Кроме того, полгорода знает, что мы сюда вместе с конвоем Фениксов прибыли, ты чего собрался всех тут перетравить? Это перебор даже для тебя.
— … о чем говорит уважаемая досточтимая дэви?! — разом вспотел владелец постоялого двора.
— Тц. — юноша в белом ханьфу делает шаг к нему, разжимает ладонь и забирает одну из монеток. Владелец постоялого двора смотрит на свою руку и Сутэй видит на его пальцах красные пятна. Кровь. Монета заточена?
— Вот. — юноша дает бедняге маленький фарфоровый сосуд в виде цилиндра, не больше мизинца на руке: — и если я узнаю, что ты растрепал кому-то…
— Что вы, господин! И в мыслях не было, господин! — владелец постоялого двора поспешно опрокидывает себе в рот содержимое фарфорового цилиндра и тут же падает как подкошенный. Корчится на земле, испуская пену изо рта.
— Так ты отравил его только сейчас? — Сяо Тай качает головой: — к чему этот цирк? Я же просила…
— Это был вражеский шпион. — отвечает Лу Цзижэнь: — обычный владелец трактира даже не понял бы о чем речь. Этого выдала жажда жизни. И я не буду травить полгорода, хотя мог бы. Источников пресной воды в округ не так уж и много… и нам уже пора. Боюсь что моя ученица довольно тяжело переживает гибель всей своей родни под руинами Цитадели, так что придется помочь ей с упаковкой вещей.
— До чего же тяжело с тобой порой. — вздыхает Сяо Тай, глядя на то, как затихает владелец постоялого двора: — однажды чаша моего терпения переполнится, Лу.
— Но не сегодня. — склоняет голову юноша, пряча свои руки в широкие рукава: — давайте же торопиться. У нас остался только один способ избежать встречи с разъяренной Цзю Мэй. Только одно убежище, а нам еще нужно договориться с его хозяином.
— Одно убежище? — Госпожа повторяет эти слова медленно, будто смакуя их: — почему-то мне кажется, что твой ответ мне не понравится, Лу Цзижэнь. Какое у нас осталось убежище? Какой единственный путь?
— Через Подземное Царство.
— Как прекрасно. Всегда хотела посетить Преисподнюю…
Глава 5
Глава 5
Есть Небеса, под которыми простирается Поднебесная, однако же верхом самонадеянности и невежества было бы считать, что на этом все и заканчивается. Потому что если поднять голову, то ты увидишь небосвод с тысячью звезд, а если опустить голову, то ты увидишь… ничего не увидишь, кроме земли. Потому что Преисподняя находится под землей. По крайней мере так принято считать. Обычные люди называют это Преисподней и считают, что люди после смерти могут попасть туда — в качестве наказания за грехи. Однако же на самом деле, где именно находится Подземное Царство, именуемое простаками как Преисподняя — неведомо никому. Даже тем несчастным, кто обитает в этом месте.
Князь Мо Ван, Махисасура, Повелитель Бхутов, Быкоголовый Князь Демонов, сидел на своем троне из черепов несчастных, которые умерли без совершения надлежащего обряда над их телами и обреченных на вечные муки в аду.
— Выглядит неудобно. — говорит ему эта странная девушка: — надеюсь там есть поролоновые подушки, ну или просто что-нибудь мягкое. Сидеть задницей на черепах — то еще удовольствие.
— Это… церемониальный трон. — нехотя признается Мо Ван: — обычно я не сижу на нем сколько-нибудь долго. Больше для антуража.
— Хм. Антураж что надо. Немного перегиб в сторону «мрачновато и душновато», но в целом декор вызывает почтение. — говорит девушка, разглядывая скелеты, посаженные на колья вдоль стен: — столько ресурсов потрачено для того, чтобы тут было неуютно. По крайней мере лично я так вижу задачу дизайнера и это задача достигнута. Тут довольно неуютно. И дышать тяжело.
— Климат в Подземном Царстве всегда был не очень. Все-таки не курорт. — пожимает могучими плечами Князь Демонов.
— Действительно. — странная девушка садится прямо перед ним и Мо Ван мог бы покляться Нефритовым Троном что на том месте, где она уселась — не было никакого стула. Потому что в тронном зале Князя Демонов вообще есть только одно сидячее место и это — Трон Черепов Мучеников. Он вздохнул. Повернул голову и посмотрел на красные, обжигающие пески пустыни, которые несет горячий ветер с Равнин Отчаянья. Он видел мрачную красоту пустыни Подземного Царства, но не через узкие, стрельчатые окна Цитадели Мрака, а напрямую. Через огромную дыру в стене Тронного Зала. Правая половина стены как будто испарилась, раскаленные докрасна камни все еще потрескивали, остывая, а по полу разливалась алая магма.