Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– из журнала Фаллион Орден

Фэллион целеустремлённо шёл по изрытой дороге к воротам замка Курм.

Солнце уже всходило, блестящая золотая полоса света на горизонте, а на небе не было ни облачка. За ним последовали остальные.

У каждого из них был факел, но Фаллион позаботился о том, чтобы его горел ярче.

Факелоносец. Так звали Фаллиона среди ткачей пламени. Почему-то, неся факел к замку, он задавался вопросом, носит ли он только описательный характер или же он носит пророческий характер.

Ворота замка были закрыты, подъемный мост снова поднят. Фаллион увидел пару крякв, хватающихся за спокойную воду рва, плещущихся и прихорашивающихся, а их птенцы покачиваются за ними. Но всякий раз, когда он смотрел на подъемный мост, в его глаз внезапно вспыхивала вспышка света, и он видел Печать Ада, горящую внутри огненного кольца.

— Смотри, — пробормотал Джаз. Вот старая скала, где я охотился на лягушку-быка. Думаешь, оно все еще здесь?

Фаллион взглянул на скалу, стоявшую на краю рва, вокруг которой рос тростник. Он улыбнулся этому воспоминанию. — Иди и посмотри, если хочешь.

Джаз рассмеялся. Эй, а могут ли камни сжиматься? Весь этот замок кажется намного меньше, чем был раньше.

Стражники на стене замка заметили их, подняв луки и направив стрелы, присев между зубцами на вершине стены замка. Было восемь лучников. Один стражник помчался в глубь замка.

Фаллион подошел прямо к краю рва, где он и его брат в детстве ловили рыбу.

Этого будет достаточно далеко! – опасно крикнул со стены охранник. Назовите свое имя и сферу деятельности.

Мое имя — это мое личное дело, — сказал Фаллион. Я пришел вызвать лорда Хейла на личный бой, чтобы отомстить за честь этой девушки, леди Фарион, и отомстить за честь земли Мистаррии.

Фаллион услышал хриплый смех и стук тяжелых ботинок по деревянной лестнице в надвратной башне слева от него. Лорд Хейл прибыл не сразу. Он шел размеренным шагом, тяжеловесно, бух-тук-тук. По скрипу деревянных ступенек Фаллион понял, что он, должно быть, крутой человек.

Но когда появился лорд Хейл, глядя вниз из-за зубчатых стен, Фэллион вообще не был уверен, что он вообще мужчина.

Лорд Хейл был огромен, почти семь футов ростом и четыре фута шириной в плечах. В нем не было ни красоты, ни изящества. Его вялые щеки были настолько бледны, что он, возможно, никогда и дня не провел бы на солнце, а его серебряные глаза были безжизненными и пустыми, как ямы, выдолбленные во льду. Сверху он был лысый, с копной длинных сальных волос, закрывавших уши. На концах оно казалось серебряным, но выглядело так, словно гнило у корней, как клочок хлопка, который загноился в коробочке за зиму.

Но, казалось, гнили не только волосы мужчины. На лбу у него были пятна — желтые грибковые наросты, покрывавшие участок грязных бородавок.

Он был человеком-жабой, гноящейся жабой, умирающей от язв.

А еще было его выражение лица, его манера поведения. Он оперся своими толстыми локтями о зубец и с высокомерным видом посмотрел на Фаллиона, и в каждом дюйме его лица было такое злобное намерение, что Фаллион редко видел подобное.

Гниют не только его волосы, — подумал Фэллион. Это все он. Зло в нем настолько сильное, что оно его гниет.

Фэллион посмотрел на него сквозь него. Он не мог обнаружить ни очага в душе этого человека, ни гноящегося зла из преисподней. Но Фаллион узнал, что не все злые люди являются прибежищем паразитов. Одна только жадность и глупость стали причиной многих зол в мире.

— Я знаю тебя, — ухмыльнулся Хейл. Я знал, что ты вернешься. Я сказал ей, я сделал. Я говорю Шадоату: Позволь мне присмотреть за замком здесь. Они всегда возвращаются.

Итак, понял Фаллион, этот человек работал на старого врага Фаллиона. Хейл уже много лет укомплектовывал свой аванпост и, возможно, даже сейчас не знал, что война окончена и Шадоат проиграла. Однако сам факт того, что Хейл пришел с Шадоатом, заставил Фаллиона задуматься. И на мгновение Фаллион задумался, вернулась ли Шадоат, принял ли локус новое тело.

Возможно, Хейл не человек, — подумал Фэллион. Шадоат привела с собой из преисподней падших Ярких и голафов вместе со своими стрэнги-саатами. Вполне возможно, что Хейл был не человеком, а кем-то вроде гиганта.

Хейл изучил Джаза, Рианну и Тэлон и одобрительно кивнул. — Итак, я знал, что ты вернешься, — самодовольно сказал он. — Но я не знал, что ты вернешься, как лосось, на нерест.

Он разразился грубым смехом, и некоторые лучники на стене последовали его примеру.

Он планирует убить нас, знал Фаллион, но пока не пытается этого сделать. Он хочет насладиться моментом, вытянуть его.

— Итак, я помню тебя, — сказал Хейл. Ты помнишь меня?

Фаллион покачал головой. Нет.

Мы встречались раньше, сказал Хейл. Я дам вам подсказку. Это было в тот день, когда ты сбежал.

Фаллион вспомнил. Лорд Асгарот привел войска в замок, окружил его, а затем потребовал, чтобы мать Фаллиона отдала своих сыновей в качестве заложников.

Сам Фаллион стоял на стене и дал ответ, приказав лучникам открыть огонь.

— Я помню, — сказал Фэллион, не совсем уверенный. Толстяк на пони, великан-мишень, мчится прочь. Я помню мимолетную мысль: Как они могли пропустить это!

Лорд Хейл взревел от радости. О, как он наслаждался этим моментом. Фаллион рассчитал, что через мгновение он прикажет своим войскам открыть огонь.

Итак, Фаллион взял инициативу на себя.

Я не приказывал своим людям стрелять легкомысленно, — сказал Фаллион. Лишить чужую жизнь — это серьезное дело, даже если это необходимо сделать ради справедливости.

Хейл посмеялся над его выбором слов. О, это действительно серьезное дело — отнять жизнь. Не правда ли, ребята?

— Мне жаль, что я должен взять твое, — сказал Фэллион. Я предлагаю тебе последний шанс. Сдавайтесь, и я буду снисходителен.

Это было искреннее предложение, но Хейл лишь терпеливо ухмыльнулся и сказал: Приди и забери мою жизнь, если ты думаешь, что сможешь.

Фаллион поднял руку, как и в тот роковой день, и позвал войска лорда Хейла. Это были не те люди, которых он узнал с тех давних времен, когда его семья владела этим замком. Это были жулики и бандиты, выползшие с холмов.

Поделиться с друзьями: