Таинственная звезда
Шрифт:
— Не сейчас, моя дорогая. Я везу вас посмотреть мой новый дом, как уже много раз обещал. Должно быть, вы уже заметили, что я всегда выполняю свои обещания.
Машина наконец остановилась, и они вышли. Вересковые пустоши переливались в лунном свете из-за покрывшего их слоя инея. Но Джани была слишком испугана, чтобы залюбоваться этой волшебной красотой.
— Это какая-то чепуха! — пробормотала она.
— Действительно, чепуха. Когда какая-то сопливая девчонка столько времени водит за нос члена городского совета...
— Ну и оставили бы меня в покое! — обиженно крикнула Джани, но он не обратил на нее никакого внимания.
— Мой дядя, старый Алдерман Хилл...
— В гробу бы перевернулся! — не удержалась Джани, чтобы не съязвить.
— Предупреждаю вас, Джейн Смит, мое терпение на исходе! — Он хмуро поглядел на нее. Похоже, это действительно было так. — Вы будете меня слушать или нет?
Он сделал шаг к ней. Джани в ужасе отскочила в сторону. Внезапно она заметила выглядывающий из-за изгороди дом.
— Уже... уже закончили крышу, — запинаясь, пробормотала Джани. — И стекла вставили.
— Да, дом почти готов. На Пасху я намерен отпраздновать новоселье.
— Уже так скоро!
— Ничего себе скоро! Я ждал этого целый год!
Джани повернулась. Рука Джеймса вдруг легла на ее плечо.
— Джани, я хочу, чтобы этот день стал и днем нашей свадьбы. Выходите за меня замуж...
— Вы... — задыхаясь прошептала она, — вы, хотите этого... после всего того, что я вам говорила...
— И вы думаете, что ваши слова имеют какое-то значение, когда я вас так люблю?
Но это имело значение... Неподходящая жена может испортить мужу карьеру. Такому человеку, как советник Хилл, нужна совсем другая жена, а не жалкий подкидыш из детского приюта, у которого нет даже настоящей фамилии.
— Нет, нет! — Она отчаянно замотала головой.
Джеймс крепко взял ее за руку.
— Если вы не скажете «да», я продержу вас здесь всю ночь!
Глаза Джани злобно сощурились. Она прошипела со всей ненавистью, на которую была способна:
— Если вы сейчас же не отвезете меня домой, я пойду пешком в «Ловер трип крофт». Мне еще завтра в Шеффилд ехать, неужели вам не понятно!
— Вы еще не оставили в покое этого Брейда? — злобно рявкнул Хилл. — Забудьте о нем! Я вам приказываю!
— Нет! Я не обязана вам подчиняться! Я не ваша жена и не ваша рабыня! Я поеду туда, чтобы убедиться, что с Рики все в порядке!
Джеймс Хилл с яростью смотрел ей в лицо.
— Оставьте их в покое, — грубо сказал он. — Отец забрал мальчика, и больше его судьба вас не касается. И мальчишка в семь лет сам еще не знает, что ему надо и чего хочется.
— Нет, — покачала головой Джани, — Рики знает, чего он хочет.
— И чего же?
Голос ее стал еще тише:
— Все равно говорить об этом бессмысленно.
Джеймс Хилл пристально поглядел на нее:
— Это касается вас, ведь так?
Джани молча кивнула.
Внезапно ей показалось, что Джеймс Хилл превратился в глубокого старика. Его лицо исказилось горькой гримасой.
— Вы тоже этого хотите, ведь так? — жестко спросил он. — А я, дурак, еще на что-то надеялся, во что-то верил... Господи, каким же я был идиотом!
Он отвернулся и, не говоря больше ни слова, распахнул перед Джани дверцу машины.
Глава 10
Весь день шел дождь со снегом, но к вечеру внезапно похолодало. На улицах Шеффилда с утра до ночи раздавался мерзкий лязг трамваев. Джани, усталая и промокшая, плелась на станцию.
Как холодно, думала она, прохаживаясь взад-вперед по залу ожидания, чтобы хоть немного согреться. Кончик ее носа побелел, руки замерзали даже в меховых перчатках, а ноги, казалось, превратились в два куска льда.
Туда-сюда, туда-сюда... С каждой минутой становилось все холоднее. Еще один поворот... и внезапно она нос к носу столкнулась с советником Хиллом, таким высоким и внушительным в своем дорогом темном пальто.
— Только не говорите мне, что вы опять приехали в Шеффилд по делам своего бизнеса! — холодно заявила она ему, даже не поздоровавшись.
— Я ничего подобного и не собирался вам говорить. — Он взял ее под руку. — Вы можете идти побыстрее?
Джани бросила на него испепеляющий взгляд.
— Зачем вы сюда приехали? — настаивала она.
— Могут же у меня здесь быть свои дела? — ответил советник Хилл вопросом на вопрос.
Джани не стала больше его расспрашивать.
— Это плохо для вашего бизнеса, — с неприязнью заметила она. — Ваша фирма совсем недавно заняла прочное положение, а вы вечно бросаете все дела на служащих. Я слышала, что многие даже очень надежные фирмы попадают в тяжелое положение, когда хозяин слишком часто уезжает, оставляя бизнес на своих... на всякую мелкую сошку...
Джеймс Хилл осуждающе покачал головой.
— А я вот во всем доверяю этой «мелкой сошке», — сказал он. — На фабрике есть менеджер, который знает о шерсти гораздо больше меня, и очень компетентный секретарь...
— У которой такой приятный голос, — язвительно заметила Джани. Она вспомнила, как не понравился ей этот голос, когда она звонила на фабрику.
— Она действительно отлично знает свою работу. — Внезапно он перестал улыбаться и бесцеремонно сказал: — Мы продолжим обсуждение прискорбного состояния моего бизнеса за кофе.
Девушка попыталась было отказаться, ссылаясь на нехватку времени, но напрасно. Без разговоров он усадил ее в углу вокзального буфета, а сам отправился за кофе.
Пока она грела озябшие ладони о горячую чашку с кофе, Джеймс Хилл сказал:
— Я не буду спрашивать вас о ваших делах в Шеффилде. Вы убили на них весь день?
Джани ответила, слегка запинаясь:
— Мне... мне пришлось подождать Рики из школы и... и потом было нелегко уйти. А его отец освободился только в шесть часов. — Джеймс Хилл продолжал молчать, и тогда Джани, смущенно уставившись в чашку, добавила: — Канада накрылась, как я и боялась. Она таки заставила его отказаться от своей мечты.