ТАИНСТВЕННЫЙ ПРУД Том 1
Шрифт:
Я поняла, что если цыганка не знает, кем мне приходится Морвенна, то про пруд ей и подавно не узнать. Теперь она обратилась к Грейс:
– Жизнь на руке пишет все как есть. Конечно, у маленькой леди будет написано лучше, когда она станет постарше, а сейчас, моя леди, ваш черед, - она взяла Грейс за руку.
– Нет, - сказала Грейс, - я не думаю... Цыганка внимательно взглянула на нее.
– О, тут я вижу неприятности.., прямо-таки горе.
– Грейс побледнела, а цыганка продолжила:
– Я вижу воду.., воду между вами и тем, чего вы желаете...
Я задрожала от возбуждения. Мне стало ясно - она решила, что судьбу маленьких девочек предсказывать не стоит. Ничего-то она не понимала! В основном цыганка болтала наугад, в этом я не сомневалась, но была уверена в том, что изредка у нее бывают проблески некоего прозрения. Если с человеком происходило что-то действительно необычное, возможно, это как-то проявлялось. Я решила, что она могла заметить на моей ладони что-то необъяснимое для нее, но кто бы мог подумать, что девочка моего возраста может быть замешана в такие дела? И она все перевела на Грейс.
– Ты окажешься сильной, - сказала она, - и сможешь это побороть.
Похоже, цыганка действительно разволновалась, очень уж внимательно она разглядывала лицо Грейс. Грейс отдернула руку:
– Ну, спасибо...
– Да, неприятности, серьезные неприятности. Но природа создала тебя сильной, ты с ними справишься. Все будет хорошо, и ты в конце концов обретешь счастье.
Расплатившись с цыганкой, Грейс сказала:
– Пойдем, а то мы опоздаем и дома будут беспокоиться.
Сунув деньги в карман, цыганка вновь уселась рядом с корзиной, а мы отправились домой.
– Нам не следовало около нее останавливаться, - сказала Грейс.
– Все это - сплошная чепуха.
– А обошлось дорого, - заметил Джек.
– На эти деньги можно было купить целых шесть имбирных пряников и еще розового сахарного поросенка.
– Да, это было глупо с нашей стороны, - признала Грейс.
Ее голос был холоден, а лицо - чужим. Конечно, Грейс могла называть все это чепухой, но, на мой взгляд, цыганка напугала ее.
Я оглянулась, цыганка все еще сидела у обочины и глядела нам вслед.
***
Я рассказала матери о случившемся:
– Цыганка пообещала Морвенне и мне, что мы отправимся в Лондон и найдем себе богатых мужей.
– Ну, в свое время ты туда поедешь, но придется еще подождать., Что касается богатого мужа, поживем - увидим.
– По-моему, она сильно расстроила мисс Гилмор, говорила ей о каких-то неприятностях...
– На их болтовню не следует обращать внимания.
– Только когда они говорят что-нибудь приятное.
– В этом-то и весь смысл гадания, - улыбнувшись, сказала мать.
– Кстати, скоро мы действительно поедем в Лондон по поводу новой одежды. Не хочется выглядеть там старомодными: то, что сойдет здесь, может плохо выглядеть в Лондоне.
Пусть Грейс попробует сделать тебе платье из голубой льняной ткани, как раз твой цвет.
Грейс очень хотелось справиться с этой задачей. Она пришла ко мне в комнату с выкройками, прихватив с собой ткань:
– Я думаю, по рукавам можно пустить немножко вышивки, как на этой картинке. Вам не кажется, что это выглядело бы мило? Я думаю, лучше светло-коричневой, совсем светлой. Это будет хорошо.
– Да, наверное. У меня есть шарфик, который, по-моему, очень подойдет к голубому. Он должен лежать в том ящике, что позади нас.
Наступило молчание. Грейс рассматривала что-то, лежавшее в ящике, потом достала оттуда кольцо, которое я нашла возле пруда. Тогда, вернувшись домой, я сунула его в ящик и забыла о нем.
– Золотое кольцо...
– произнесла она.
– Это ваше? Меня охватило неприятное чувство, как бывало всегда, когда что-то напоминало мне о том дне.
– Ах, это...
– замялась я. Я протянула руку и взяла кольцо.
– Это.., я нашла его.
– Нашли? Где?
– Это было.., в тот день, когда со мной случилось несчастье. Да, теперь я вспомнила. Я подобрала его и совсем забыла.
– На берегу?
Я нахмурилась, как бы пытаясь припомнить, хотя слишком хорошо помнила каждую деталь того, что случилось в этот ужасный день.
– Когда? Когда вы упали?
– Да.., да.., должно быть, я упала.., и там лежало кольцо.
– На берегу?
– повторила она.
– И тогда вы подняли его? Почему?
– Я не знаю. Я всегда поднимаю все, что попадается. Наверное, я сделала это, не подумав. Вообще мне трудно вспомнить. Должно быть, я увидела кольцо, подняла его и сунула в карман.
– Оно довольно милое. По-моему, золотое. Что вы собираетесь с ним делать?
– О, ничего...
– А вы не думали вернуть его владельцу?
– Я же не знаю, чье оно. Не думаю, что оно могло принадлежать кому-нибудь из рыбаков, да они и не могли бы потерять его там. Полагаю, его потерял кто-нибудь из посторонних и давно позабыл о нем.
– Если оно вам не нужно, можно мне взять его?
– Конечно.
Грейс надела кольцо на указательный палец правой руки:
– Оно подходит только на этот палец.
Я достала шарф, и мы начали прикладывать его к ткани, однако мысли мои были совсем в другом месте.
Мисс Гилмор тоже казалась несколько рассеянной...
Грейс Гилмор очень хорошо держалась в седле, и мать разрешила ей сопровождать меня на верховых прогулках.
– Анжелет у нас такая независимая, - говорила она.
– Она очень любит скакать в одиночку, но теперь я предпочитаю, чтобы рядом с ней кто-нибудь был.
Грейс Гилмор не имела ничего против. Вообще ей нравилось участвовать в событиях, ставящих ее на одну ногу с членами семьи.
Однажды мы ехали верхом по берегу и оказались возле старого лодочного сарая. Грейс вдруг остановила лошадь.
– Должно быть, вы нашли кольцо где-то здесь? спросила она.
Я кивнула. Мне не хотелось лгать, но это было необходимо.
Она взглянула на лодочный сарай и дальше - туда, где виднелась гавань, потом сняла с руки кольцо:
– Взгляните на инициалы внутри кольца. Вы их заметили?
Нет, я не разглядывала его. Даже не знаю, зачем я подобрала его и сунула в карман. В общем-то я больше о нем и не вспоминала.