Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я скажу Дите. Будешь ходить с утра на рынок вместе с поваром, закупаться. Заодно научишься разбираться в продуктах, выбирать лучшее для стола, узнаешь цены, посмотришь на столицу…

Антония засияла ясным солнышком. Даже прыщи не помешали.

— Тетушка Розалия! Благодарю вас! Обещаю, вы не пожалеете о своей доброте!

Если тетушка и жалела, то вслух она об этом благоразумно не сказала.

Ни к чему.

***

— Где девчонка?

У говорящего явно были какие-то проблемы. Или 'волчья пасть', или 'волчья суть'…

Голос его звучал… достаточно странно.

Так могла бы говорить змея, которая обрела голос.

— Неизвестно, тан.

— Почему? Вы ее упустили?

Теперь в голосе было еще и обещание страшных кар. Собеседник невольно поежился.

— Не знаю, тан. Дома ее нет, а арендаторы тоже исчезли. И наши люди, которые были туда посланы — пропали.

— Арендаторы исчезли?

— Я неверно выразился, тан. Сгорели два коттеджа. В одном из них найдены два трупа. По слухам — арендаторов.

— Так… а наши люди — пропали?

— Да, тан.

— В этом есть нечто странное. Я хочу, чтобы вы разобрались в этом случае. И нашли девчонку.

— Да, мой тан.

Мужчина жестом отпустил подчиненного и задумался, глядя в камин. Пляска огня завораживала, успокаивала…

И где может быть эта девчонка?

Нет, неизвестно…

Раздражает… просто невероятно раздражает! Его планы нарушены. И кому-то придется за это ответить. Да, кому-то придется…

Глава 4

На следующее же утро, еще до рассвета, в комнату Антонии постучали.

— А? Войдите?

В дверь просунулся хорошенький носик Риты.

— Синьор главный повар сказал, что выходит через полчаса! Поторопитесь, ритана!

— Полчаса!? — подскочила ритана.

— Пока все самое лучшее не разобрали.

Этого Антония уже не слышала. Она металась по комнате, пытаясь одновременно одеться, причесаться и умыться. Рита хихикнула — и прикрыла дверь.

Внизу Антония оказалась через двадцать минут.

Старший повар был похож на помидор. Толстенький такой, краснощекий, кругленький…

— Ритана Антония, доброе утро.

— Доброе утро, синьор…

— Фарра, — шепнула оказавшаяся рядом Рита.

— Доброе утро, синьор Фарра, — тут же поправилась Антония. Колючие кругленькие глазки повара оглядели ее без особой приязни. Точно также, без приязни, смотрели на нее два лакея, которые обычно сопровождали повара на рынок. Хулио, с большой тачкой, в которую было погружено несколько корзин, и весьма недовольный жизнью Роман.

— Ритана, я понимаю, что вы благородная. Но на рынке прошу мне не мешать, и стараться…

— Вести себя потише. И как обычная синьорита, — согласилась Антония.

Она надела одно из привезенных с собой платьев, и сейчас на благородную даму вовсе не походила. Простое черное платьице в горох могло бы прекрасно смотреться на служанке. И дело даже не в цвете, а в старомодном фасоне и дешевом ситчике, который на него пошел. Благо, на улице стояло начало лета, было тепло и уютно.

На голову Антония повязала косынку, так, как это было принято у крестьян. Стянула на лицо ровный край, закрывая лоб почти до бровей, завязала узел на затылке, свободный конец подвернула так, чтобы волосы были полностью под тканью. Самое то, что нужно.

— Хорошо бы, ритана Антония, — не поверил повар.

Антония пожала плечами.

— Синьор Фарра, я постараюсь не доставлять вам неприятностей. И пожалуйста, называйте меня Ритой, пока мы будем на рынке.

Повар несколько секунд смотрел на нее, а потом ухмыльнулся.

— А что… хитро. Если кто и услышит — то ли имя тебе, то ли титул… хорошо, рита… на. И если что не так — не обессудьте.

— Спасибо вам, синьор Фарра.

— Спасибом корзинку не наполнишь. Идемте, рита… на.

Четверо человек, повар, Антония и два лакея — Хулио и Роман вышли из дома

***

Рынок!

Как же Антония любила рынки!

Яркие, веселые, шальные, разноцветные…

Запахи накатывают и оглушают, сбивают с ног, запах квашеной капусты мешается с запахом духов, шелка — с дерюгой, нищие с богачами, повсюду снуют вездесущие воры…

Кричат торговцы, привлекая покупателей, кричат сами покупатели, вот, идет торговля…

— Да вы что! Рыба тухлая!

— Свежайшая! Только вчера плавала!

— В канализации!? Вот туда ее и спусти, а мне дай вон того окуня, которого под прилавком прячешь!

Антония с огромным удовольствием глазела по сторонам. Синьор Фарра посмотрел на девушку, потом вздохнул, и вдруг купил на лотке пирожок. Теплый, еще горячий, с яблоком.

— Кушайте, рита…на. Небось, не завтракамши… это мне ничего, а вас-то сейчас ветром снесет.

— Благодарю, синьор Фарра, — Антония впилась зубами в пирожок.

Вкусно!

— Да вы с ума сошли! Реал за фунт чая?! Я курицу за эту цену куплю!

— Вот и заваривайте ее вместо чая!

Синьор Фарра приценился к крупам, к муке…

— Первый сорт!

— Да что ты?! А чего такая тяжелая!?

— Смеяться изволите, синьор! Не мука — россыпь!

— Тогда гирю из нее вытащи! А то слишком мешок тяжел для россыпи, небось, водой смачивал?…

Крики, шум, гам…

Антония оглядывалась по сторонам.

Да, здесь ей было хорошо и уютно. Эх, не уезжала бы она из Лассара, сейчас покупала бы продукты для себя и Долорес. Торговалась бы, понятно…

— Синьор Фарра, список есть, что нам нужно?

— Конечно. Специи нужны, рита… на. Разбираетесь?

— Не особенно, — не стесняясь созналась Антония. — А вот овощи купить могу. Птицу могу…

— Овощи, говорите?

Антония кивнула, ожидая проверки. И не ошиблась.

— Лук нужен. Сладкий, но лежкий. Сможете выбрать?

Антония уверенно подошла к прилавку.

— Так… эта связка нам не нужна. Слишком сильный запах. А вот здесь лук подгнил — видите, у основания. Явно с корешков что-то счищали. И этот мне не нравится — видите, шелуха тусклая, и вот, влажные участки, их просто внутрь заплели…

Поделиться с друзьями: