Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— … и хотя многие из наших соплеменников уверены, что мы были здесь всегда, это лишь заблуждение тёмного разума. Мне точно известно, что наша команда пришла на эту планету много тысяч сезонов назад. Мы жили здесь, плодили потомство, и знали, что однажды, наш корабль снова взлетит в небеса!

— Так, прервись ненадолго, чувак, — попросила Нари, не слишком заботясь, поймёт её собеседник или нет. — Можешь мне рассказать, куда именно делись родители, и как именно они обратно взлетели к звёздам? И да, мне бы хотелось знать больше подробностей, что они здесь искали.

— Но ведь я как раз и рассказываю об этом, прекрасная Кэт! — удивился мужчина.

Нари закатила глаза.

— Слишком издалека. Давай как-то короче, что ли. Время не резиновое. Я и так здесь уже слишком задержалась.

— Никак нельзя сократить рассказ, — решительно отмёл предложение Мао. — Иначе вам будет непонятно!

И девушка поняла, что местный великий кормчий твёрдо намерен посвятить её в проблемы сообщества неудачливых колонистов. А то, что они именно неудачливые, было очевидно.

«Если за много тысяч сезонов, вы превратились в кучку оборванцев, которые прячутся в склоне холма, умниками вас точно не назовёшь!»

Пришлось слушать. Правда, не на сухую. Через несколько минут появилась женщина — первая увиденная в этом месте, и их с Мао пригласили в трапезную, где уже были расставлены нехитрые аборигенские яства. Нари, помня своё обещание больше никогда на этой планете не открывать забрало, тут же его нарушила. Ужин получился скромный: чьё-то жареное мясо, какие-то фрукты, а в качестве аперитива — слабоалкогольная брага. Даже не брага, а нечто вроде чуть забродившего компота, не крепче земного кваса. И на вкус довольно похоже… В общем, девушка поняла, что ей придётся провести на планете ещё какое-то время, и без еды она не обойдётся. Так что решила всё-таки рискнуть. Предварительно проверив всё анализатором, конечно.

Яства изысканными назвать было нельзя, но под интересный рассказ, да приправленные голодом, и они показались вполне съедобными. Мао сам почти не ел, потому что был занят изложением истории «команды». Если убрать кучу воды и прочих витиеватостей, выходило, что жили колонисты здесь вполне прилично. Да, звёзд с неба не хватали, развивались медленно, но на то были объективные причины — при посадке на корабле случилась авария, большая часть техники и самих колонистов погибла, а выжившие первые годы занимались… выживанием, собственно. Но потом дело пошло на лад. Деградировали, конечно, но память о прежних достижениях цивилизации осталась, так что заново пройти известный путь оказалось попроще. Был, правда, серьёзный минус — организмы колонистов изменились под влиянием внешней среды, и у них здорово упала рождаемость. «Корнем плодородия» обладали далеко не все мужчины, как подумала Нари, а лишь небольшая часть. Те, кто мог иметь детей, пользовались привилегиями, даже если они такие дурные, как Маугли. Численность постепенно восстанавливалась, и достигла чуть ли не сотни тысяч. Уже не маленькое племя, а вполне приличная популяция. Так бы, постепенно, и продолжали жить, если бы не очередной сюрприз от планеты — началось глобальное потепление.

Это на Земле люди уверены, что они — причина всех проблем, и вся земная природа зависит от их действий. Забавная уверенность, особенно на фоне того, что глобальных похолоданий и потеплений на планете и до человеков было столько, что не сосчитать. Местные колонисты точно знали — они здесь ни при чём. Только легче от этого не было. Сначала-то даже обрадовались: ну как же, теплее стало, поля стали более плодородными. Больше еды, меньше усилий, чтобы её получить, больше времени на другие задачи… вот только вместе с теплом пришли насекомые.

— Тараканы, что ли? — спросила Нари, невольно заинтересовавшаяся рассказом. — Ну, такие, как Грегор?

Оказалось, нет. Таких, как Грегор, люди знали давно. Периодически с ними воевали с переменным успехом, иногда — сотрудничали. Больше от случая к случаю, потому что считали местных разумных жуков отсталыми дикарями. Однако они оказались не единственными разумными жителями этой планеты. Вот тут Нари действительно заинтересовалась. Очень уж редко встречаются планеты, на которых существуют аж два разумных вида, даже если один из них «занесён» извне. Но чтобы их было три…

Кэт только-только по-настоящему заинтересовалась рассказом, как вдруг в трапезную забежал испуганный парнишка и закричал:

— Сколопендры! Сколопендры пришли! Они нашли нас!

Глава 12

Форинари Катерина, дезинсектор

О Нари мгновенно забыли. Великий кормчий прервался на середине фразы, вскочил, и принялся раздавать указания:

— Срочно, припасы забрать! Уходите через чёрный ход! Помощников ко мне, быстро! Заслон, работать, быстро! Быстрее, пустоцветы бесполезные!

Кэт сначала подумала, что указания идиотские — в таких ситуациях, если они не впервые происходят, все знают, что нужно делать. Потом поняла, что слишком хорошо подумала о местных аборигенах — они и в самом деле шевелиться начинали после того, как получали указания, а до того замерли в панике и явно не могли решить, что делать.

— Быстрее! Нужно уходить.

Кто такие пустоцветы девушка сначала не поняла, потом сообразила — так называют тех мужчин, которые не могут иметь детей. Видно, они здесь считаются самыми малоценными. Пара десятков обитателей убежища уже собрались вместе и откуда-то вытаскивали рогатки. Или ежи, Нари не поняла, как правильно называется эта конструкция из трёх связанных кольев с металлическими наконечниками. Другие защитники спешно вооружались — хватали копья, несколько человек достали откуда-то какие-то трубки. Кажется, огнестрельное оружие, на вид очень примитивное. Ещё Кэт заметила несколько знакомых раструбов — кислотные стрелялки тараканов. В дальнем конце пещеры девушка нашла взглядом узкий проход — едва Грегору протиснуться. Там уже толпились люди, тащили какие-то узлы. Из богато занавешенной ниши помощники великого кормчего тащили какую-то технику, явно очень, очень древнюю. Кэт здорово сомневалось, что хоть что-нибудь из этого хлама может работать.

— Уважаемая Нари, вы должна уйти первой! Иначе можем опоздать. Идите за мной, пожалуйста, их задержат.

Очень хотелось спросить, кого задержат, но Кэт сдержалась — явно не время.

— Грегора утащить! — отдала распоряжение девушка. — А я пока посмотрю, что за сколопендры такие!

Слушать возражений не стала, рванула к выходу. Явно поторопилась. Крики раздались совсем не оттуда, откуда она ожидала. Девушка повернулась на звук и увидела, как в дальнем конце пещеры обвалилась стена. Из неё выползало длинное, гибкое тело. В слабом освещении было не понять, что за тварь — видно было только блестящие от слизи сегменты, острые лапы… много лап. Каждая оканчивается острым, поблескивающим металлом шипом. Пробегавшего мимо аборигена пронзили сразу три. Крик оборвался, а потом тело швырнули в скопление беглецов и те тоже заорали. Но Нари уже не смотрела туда, потому что стена возле неё тоже осыпалась.

Первый порыв — отскочить, но Кэт давно умеет контролировать порывы. Подскочила ближе, ударила, как только из земли показалось влажное, гибкое тело. Брызнуло желтовато-зелёным, как гноем, раздался писк на грани ультразвука. В шлем прилетел тяжёлый удар наконечником лапы, Нари покатилась в сторону — прямо под удар ещё одной твари. Резко откатилась, а над лицом появилась мерзкая харя с огромными жвалами и бессмысленными, как у акулы зенками. Нари отмахнулась инстинктивно, срубая морду. Тело сколопендры сначала поднялось вверх, а потом обрушилось прямо на девушку, будто пытаясь прошить своего убийцу острыми наконечниками лап. Не пробило, но вдавило в землю так, что Нари крякнула от натуги. Мелькнула мысль, что выбраться не получится, но тут останки сколопендры выгнулись в обратную сторону.

Кэт резко откатилась, и, наконец, встала на ноги. Как раз вовремя, чтобы отскочить, уклоняясь от очередной твари — той, которую уже успела подранить. Взмахнула светошашкой, срубив несколько лап, и тут же прыгнула в образовавшийся в частоколе конечностей проём. Длинный разрез, из которого на неё вываливаются зелёно-жёлто-фиолетовые внутренности. Плевать. Кэт успевает выскользнуть из-под сжавшейся в конвульсии многоножки только для того, чтобы увидеть над собой высоко задравшую тулово новую тварь. В тусклом свете пещеры хищно блеснули кончики лап, будто покрытые металлом — сейчас обрушится, придавит. Мимо мелькнул Муп и в глаза твари ударил лазерный луч. Сколопендра, вместо того чтобы обрушиться на Нари отшатнулась ещё сильнее. Девушка снова прыгнула навстречу, резанула поперёк туловища, срубила несколько лап. Муп, похоже, прожёг сколопендре мозг. Тварь изогнулась в конвульсиях, круша всё вокруг себя. Пришлось опять убегать, иначе Кэт рисковала попасть в кольцо сегментированного тела. Перекатилась, вскочила на ноги, оглянулась по сторонам.

Поделиться с друзьями: