Таверна "Золотой Дракон"
Шрифт:
— Но если ты решишь вернуться, то я пойму, — уткнувшись в мою грудь, прошептала Валери. — И приму твое решение.
— Ты определенно облегчила мне задачу, — усмехнулся грустно и поцеловал её в макушку.
***
Коул Арден действительно убрался из Бакстона. Я своими глазами видел, как он сел в наемный экипаж, и тот покатил из городка, подпрыгивая на ухабах. По правде говоря, этот внезапный отъезд поставил меня в тупик. Все же неприятно было осознавать, что интуиция меня, вероятно, подвела.
До самого вечера я с нетерпением ждал появления Фальстафа. Кружил по своей маленькой комнатушке на втором этаже таверны и думал, думал, думал…
Нэйт по-хозяйски развалился на моей постели и, весело постукивая своей золотой тростью по деревянной стене, пытался попасть в такт веселой музыке, что доносилась с первого этажа.
— В защиту Валери скажу, что она права. В твоём мире ей и Тео опасно. Это здесь ты можешь жить, как обычный человек. Чуть что не так — кулаками помахал и проблему решил. А там… Да Валери весь дворец оглушит своими визгами, когда увидит, как твоя стража превращается в огромных змей. И что получится? Влюбился в красотку, а получишь седую истеричную женщину с нервным тиком. А ваши орки? Это же отдельный ужас, особенно танцовщицы…
— Хватит оскорблять народы моего мира! — рявкнул раздраженно. — Они все прекрасны по-своему!
— Это я ещё про ваших фей не говорил. Маленькие крылатые красавицы, которые превращаются в ненасытных страшных великанш, настырно требующих мужское тело…
— Нэйт!
— Что? — он лучезарно улыбнулся, демонстрируя мне свой отремонтированный передний зуб во всей красе.
— Заткнись, а? И без тебя тошно.
— А ты выдыхай чаще, император, — не унимался этот балагур. — И вообще, я понять не могу, чего ты так нервничаешь? Тут радоваться надо. Тебя такая шикарная женщина полюбила!
— Да я ей и Тео дать ничего не могу! Ты это понимаешь?
— Любовь и защита не считаются?
— Нет. Я о материальных благах. Мне обидно от мысли, что я всегда одаривал своих женщин нарядами, украшениями, выстраивал им просторные покои, хотя никого из них не любил. Просто нес перед ними ответственность. А той, кто действительно этого заслуживает, я не могу ничего дать, кроме красивых слов.
— Слова? Да ты вообще так-то и это дать не можешь. Немногословен ты у нас…
Не разделяя его веселого настроения и шуток, я гневно зыркнул на своего друга.
— Не зли меня, Нэйт. Магией прошу, не надо сейчас надо мной подшучивать.
— А может пусть твой дружок золотишко притащит? Все равно пока туда-сюда мотается.
Я схватил хлипкий деревянный стул, ловким движением перетащил его к кровати и уселся напротив Нэйта.
— Я думал об этом, — сознался негромко.— Но боюсь, пока это невозможно. Эдан захвачен, доступа к моим сокровищницам у Фальстафа нет. Да и старейшины вряд ли выпустят его сюда с сумками, набитыми золотом. Это ведь они его сюда отправляют.
Нэйтан усмехнулся и, гаденыш этакий, легонько треснул меня по голове своей тростью.
— Эх, император. Честности и гордости в тебе много, а вот хитрости никакой. Ты же для них ценный дракон. Нет тебя — нет победы.
— О чем ты?
— Продай им свои знания. Пусть Фальстаф тебе тащит сюда золотишко, а ты его дальше учить тактике будешь.
Мне казалось, что меня только что окунули лицом в грязь.
— Это мерзко, — заявил я, брезгливо поморщившись. — Я ни за что такого не скажу.
— Ну, как знаешь, — Нэйт пожал плечами, но продолжил улыбаться. — Тогда остаётся Анхель. Он ведь тебя обеспечил, можно сказать, наследником сделал… Получается, вопрос решён. Просто дождись момента, когда старик отправится к праотцам.
— Ты издеваешься? — я снова поморщился от отвращения. — Принимать чужие дары, как нищий? Не уничтожай мою гордость еще больше.
— Гордость дракона нельзя уничтожить, — раздался у дверей голос Фальстафа, и я быстро обернулся. — А вот крылья подпалить можно…
Он выглядел так, что мне стало не по себе.
Захотелось прямо сейчас отправиться в свой мир и покончить поскорее с этим безумием.
Черные волосы Фальстафа, как и его борода, были опалены в некоторых местах, и там до сих пор тлела фиолетовая пыльца — следы ударов темных магов. На щеке алел яркий ожог, оставленный магическим клинком, а на его серебряном наряде виднелись красные следы запекшейся крови. К счастью, чужой.
Фальстаф закрыл дверь и, прихрамывая на одну ногу, двинулся к нам.
— Пришлось открыть портал, чтобы не пугать твою красотку своим видом. Поэтому сил на регенерацию не хватило,— заявил он и, устало усмехнувшись, уселся на стул, который я ему быстро уступил. — Прошу прощения за внешний вид, но битва ещё идёт. Я прямо оттуда.
— Как обстоят дела?
Фальстаф поднял голову и посмотрел на меня с прищуром.
— Старейшины просили передать тебе, что все плохо…
Я тихо выругался. Проклятие! Им все же не вернуть Эдан без моей помощи. Только я хотел сообщить Фальстафу, что пойду с ним, как он снова заговорил:
— А как друг я скажу тебе, что старейшины пытаются заманить тебя в ловушку… Мы вошли в твой город, Эйнар.
— Отбили?!
— Да, — с гордостью объявил Фальстаф. — Но настроил ты там, конечно… Ты какого нага в городе защиты понаставлял и не предупредил? Отличное развлечение получилось! Побегали по твоим магическим лабиринтам, ничего не скажешь… Пришлось в воздух всем подниматься и от ударов уходить.
— Я создавал их для защиты жителей, когда вступал на пост императора,— улыбнулся неловко. — Прости, Фальстаф, я забыл о них. Мы больше тридцати лет их не использовали.
— Прощаю, — буркнул он и полез в нагрудный карман. Достал оттуда карту и швырнул ее в меня, улыбаясь. — Теперь, умная голова, думай, как отбить мой город, большая часть мятежников переместилась туда. Остальные пока засели в твоём дворце, но это дело одного дня. Их быстро выбьют оттуда Черные драконы.
Я посмотрел на друга в упор. Он был измучен этой битвой, и меня съедала совесть.
— Я пойду с тобой, — отозвался с готовностью, понимая, что всегда сражался с Фальстафом плечом к плечу. Он отбил мой город, а я помогу ему вернуть его.