Тайна «Голубого поезда»
Шрифт:
— Может, это только игра моего воображения, — пробормотал он, — но держу пари, что она что-то от меня утаила.
5. Полезный джентльмен
Руфус Ван Альдин только что закончил свой обычный легкий завтрак, состоящий из кофе с гренками (это все, что он себе позволял), когда в комнату вошел Клайтон.
— Прибыл мистер Гоби, сэр. Он ждет внизу.
Миллионер взглянул на часы. Была ровно половина десятого.
— Отлично, — коротко бросил он. — Пусть поднимется.
Через одну-две минуты в комнату вошел мистер Гоби. Это был пожилой человек небольшого роста в помятом костюме. Глаза его смотрели на что угодно, но только не на человека, с которым он в данный момент разговаривал.
— Доброе утро, Гоби, — сказал миллионер. — Возьмите стул.
— Благодарю вас, мистер Ван Альдин.
Мистер Гоби сел, сложил руки на коленях и сосредоточенно уставился на батарею парового отопления.
— У меня есть работа для вас.
— Да, мистер Ван Альдин?
— Моя дочь замужем за мистером Дереком Кеттерингом, как вам, должно быть, известно.
Мистер Гоби перевел взгляд с батареи на левый ящик письменного стола и позволил себе протестующе улыбнуться. Мистеру Гоби было известно чрезвычайно много, но он не любил признавать этого факта.
— По моему совету она собирается подать заявление о разводе. В основном, это, конечно, дело адвокатов. Однако по некоторым личным причинам мне хотелось бы иметь самую полную информацию.
Мистер Гоби посмотрел на подоконник и пробормотал:
— О мистере Кеттеринге?
— Да, о нем.
— Очень хорошо, сэр.
Мистер Гоби встал.
— Когда вы сможете это сделать? — спросил Ван Альдин.
— А это очень срочно, сэр?
— Да.
Мистер Гоби понимающе улыбнулся каминной решетке.
— Скажем, сегодня к двум часам, сэр?
— Отлично, — согласился миллионер. — До встречи, Гоби.
— До свидания, мистер Ван Альдин.
— Весьма нужный человек, — сказал миллионер вошедшему секретарю, когда за мистером Гоби закрылась дверь. — В своем деле он большой специалист.
— А чем он занимается?
— Сбором информации. Дайте ему двадцать четыре часа, и он предоставит вам подробнейшие сведения о частной жизни архиепископа Кентерберийского.
— Полезный господин, — улыбнулся Клайтон.
— Он несколько раз оказывал мне услуги, — сказал Ван Альдин. — Ну а теперь, Клайтон, займемся делом.
В последующие несколько часов было решено много деловых вопросов. В половине первого зазвонил телефон, и мистеру Ван Альдину сообщили, что появился мистер Кеттеринг. Клайтон вопросительно взглянул на Ван Альдина и получил в ответ утвердительный кивок.
— Попросите мистера Кеттеринга подняться, — сказал он в трубку.
Секретарь собрал свои бумаги и вышел. В дверях он столкнулся с Дереком Кеттерингом, который отступил в сторону, пропуская его. Затем Кеттеринг вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
— Доброе утро, сэр. Я слышал, вы очень хотели меня видеть.
Ленивый голос с легкими ироническими интонациями пробудил у Ван Альдина воспоминания. В этом голосе было обаяние — в нем всегда было обаяние. Ван Альдин критически посмотрел на зятя. Дереку Кеттерингу шел тридцать пятый год. Это был худощавый мужчина с узким смуглым лицом, в чертах которого до сих пор сохранилось что-то невыразимо мальчишеское.
— Заходите, — коротко бросил Ван Альдин. — Садитесь.
Кеттеринг легко опустился в кресло и с видом терпеливого любопытства устремил взгляд на тестя.
— Давно не имел возможности видеть вас, сэр, — любезно заметил он. — Почти два года, если не ошибаюсь. Вы уже видели Рут?
— Я видел ее вчера вечером, — ответил Ван Альдин.
— Прекрасно выглядит, не правда ли? — легко осведомился Дерек.
— Не думаю, что в последнее время у вас была возможность убедиться в этом лично, — сухо произнес Ван Альдин.
Дерек Кеттеринг удивленно поднял брови.
— О, знаете ли, мы иногда встречаемся с ней в одном из ночных клубов, — изрек он легкомысленным тоном.
— Перейдемте прямо к делу, — прервал его Ван Альдин. — Я посоветовал Рут подать заявление о разводе.
Дерек Кеттеринг, казалось, окаменел.
— Как круто! — пробормотал он. — Не возражаете, если я закурю?
Он зажег сигарету и, выпустив клуб дыма, небрежно добавил:
— И что сказала Рут?
— Она решила последовать моему совету, — ответил Ван Альдин.
— Вот как?
— Это все, что вы можете мне сказать? — резко осведомился миллионер.
Кеттеринг стряхнул пепел в камин.
— Видите ли, — спокойно произнес он, — я считаю, что ваша дочь совершает большую ошибку.
— С вашей точки зрения, безусловно, это ошибка, — мрачно заметил Ван Альдин.
— Давайте, ради бога, не будем переходить на личность. В настоящий момент я действительно думаю не о себе. Я думаю о Рут. Вам, конечно, известно, что мой почтенный родитель долго не протянет — так говорят все врачи. Рут могла бы подождать год-другой, пока я не стану лордом Леконбери, а она хозяйкой замка Леконбери, из-за чего, собственно, она и вышла за меня замуж.
— Если вы сейчас же не прекратите ваши дерзости… — проревел Ван Альдин.
Дерек Кеттеринг спокойно улыбнулся.
— Вы совершенно правы. Это несколько несовременно. В наше время титулам не придается никакого значения. И все-таки Леконбери — очень милое место, а мы, в конце концов, одно из самых старинных семейств в Англии. Рут будет очень сожалеть, если после развода с ней я вновь женюсь, и в Леконбери вместо нее будет царить какая-нибудь другая женщина.
— Я с вами серьезно разговариваю, молодой человек, — сказал Ван Альдин.
— Я тоже. Я весь в долгах и вылечу в трубу, если Рут разведется со мной. Раз уж она терпела меня десять лет, почему бы ей не потерпеть еще немного? Клянусь честью, старик не протянет и полутора лет, и повторяю — мне будет искренне жаль, если Рут не получит того, ради чего вышла за меня замуж.
— Вы утверждаете, что моя дочь вышла за вас только из-за вашего положения в обществе и в надежде на титул?
Дерек Кеттеринг невесело рассмеялся.
— Вы же не думаете, что наш брак был по любви?