Тайна Стихий и дракон в придачу
Шрифт:
В лорде Ирвуте было скрыто бесчисленное множество талантов, о которых он не только знал, но и вовсю ими пользовался.
— Я не могла оставить Эйлану одну в столь трудное и опасное время! Если уж тебе совесть позволила бросить свою беззащитную невесту, то мне — нет! — не просто отчитала, а отчитала с огромным удовольствием своего сына леди Энора.
— Я не настолько беззащитна… — попыталась я отстоять свои права.
— Эйлана, это даже не обсуждается, — мило улыбнулась мне леди Ирвут, пропуская Тайра и захлопывая дверь, словно ставя точку в разговоре. — Я ничуть не умаляю твоих способностей и талантов, но ты девушка, соответственно, долг и право Тайра обеспечить твою безопасность, раз ты выбрала непростой путь стража.
Ну да, это ведь очень опасное занятие сидеть в приёмной Даэрского и бумажки перебирать, но и спорить с леди Энорой я не стала.
— Я и обеспечиваю! — ничуть не смутился лорд Ирвут, который, ко всем прочим своим достоинствам, ещё и бытовыми заклинаниями безупречно владел, потому что выглядел он сейчас безупречно, как и положено опытному похитителю женских сердец.
— Да что говоришь! — наигранно всплеснула руками леди Ирвут, и неодобрительным взглядом своего сына одарила. — Пока ты не пойми чем занимаешься, твою невесту господин Блэйвурд обхаживает! Благородство во всей красе проявляет, помогает…
— В курсе. Блэйвурд должен был отвезти Эйлану к Даэрским… — многозначительно посмотрел на меня голубоглазый дракон, явно намекая, что ответа на свой вопрос, как я здесь оказалась, он так и не дождался.
— Господин Блэйвурд отвёз меня в дом Даэрских, а там леди Амира в компании леди Оруст… соответственно, там остаться я не могла, и господин Блэйвурд любезно предложил мне воспользоваться его гостеприимством, находясь в курсе сложившейся ситуации! А сейчас, если допрос окончен, мне нужно в Управление на работу, — не скрывая недовольства ответила. С чего бы это я ещё оправдываться должна?
— Прелесть моя, когда ты злишься, от тебя взгляд невозможно оторвать! Ты в курсе? — эта ящерица бессовестная, ловко вытянул вестник из моих рук, бросил быстрый взгляд на яркий заголовок, одобрительно хмыкнул и положил свою наглую руку мне на талию… и главное, так естественно у него это получилось, словно он это тысячи раз делал. — С Рианом договорился, у тебя сегодня выходной, он уже видел свежий выпуск вестника и прекрасно понял, что сегодня Рокстоун будет лихорадить. Да и мне бы не хотелось, чтобы ты пропустила самое интересное!
— Как же замечательно всё складывается! Заодно и твоего отца встретим, Тайр! — обрадовалась леди Энора и счастливо за дверь вспорхнула.
Я тут же руку Ирвута сбросила, но любопытство было сильнее:
— Что я не должна пропустить?
— Увидишь, — соблазнительно прошептал Ирвут, гипнотизируя взглядом и медленно склоняясь к моему лицу с вполне ясной целью.
Попятилась и рукой ему в грудь упёрлась.
— Хочу поблагодарить за статью в вестнике… Это же ваша работа?
— Моя, — расплылся в безумной обаятельной улыбке золотоволосый красавчик, — я молодец, да?
— Не то слово, лорд Ирвут, но вы и так это знаете, — рассмеялась я. — Насколько я поняла, ваше кольцо на моём пальце обеспечивало вам возможность провернуть это всё с размахом? А будь я просто «госпожой Норвит», я могла бы рассчитывать на справедливое наказание для леди Оруст? Или эта система работает только для благородных лордов и леди?
— Откуда такие мысли, сокровище? В Вэрхайле прекрасно работает судебная система, невзирая на статусы и положение в обществе, — удивлённо вскинул бровь Ирвут, — абсолютно любой житель Империи находиться под защитой, и если против него были совершены действия, нарушающие закон, то преступник будет наказан. В ситуации с леди Оруст, я решил действовать открыто по двум причинам. Во-первых, её ложь нанесла урон твоей репутации и слухи были распущены в обществе, соответственно, ответ должен лежать в этой же сфере. Согласись, было бы несправедливо, если бы леди Оруст арестовали и этот факт не предали огласки — осталась бы лазейки исказить истинную причину ареста, а при изворотливости семьи Оруст они могли так всё переврать, что эта Айра ещё и жертвой заговора твоих вымышленных любовников оказалась. Я лишил их любой возможности переврать правду. И вторая причина — Риан. Я и так подкинул ему проблем со всей этой кутерьмой на гиблых землях, но не хочу на него вешать ещё и разборки с градоначальником. Если бы ты написала заявление на леди Оруст в Рокстоуне, Даэрский бы оказался между молотом и наковальней, что опять-таки приводит нас к тому, что леди Оруст могла получить лишь формальное наказание, выплатила бы тебе штраф, и снова бы получила возможность извратить ситуацию в свою пользу. Необходимо было предать этой ситуации масштабности, так сказать. «Императорский вестник» читает даже Император. За делом будет следить весь Вэрхайл.
Я это всё прекрасно понимала и без его объяснений, и лорд Ирвут сделал всё абсолютно правильно, но…
— Помимо этого, теперь весь Вэрхайл думает, что я ваша невеста, а вы безумно в меня влюблены!
— И что тебя в этом смущает, нежная моя? — и главное, такое искреннее непонимание на лице!
Хотела психануть… вот честно… он же какой-то непробиваемый! А потом успокоилась и решила ничего не говорить. Сам пусть потом выкручивается! Когда дотянет до того момента, что его родители уже день свадьбы назначат и гостей пригласят — ужом будет крутиться, а я никому ничего не обещала!
— Ничего, лорд Ирвут, — сладко улыбнулась ему, — я действительно благодарна вам и очень ценю вашу помощь. Я так понимаю, что кольцо мне придётся носить всё то время, пока страсти вокруг леди Оруст не улягутся?
— Дети! Я готова! — заглянула леди Ирвут в комнату, лишая возможности Тайра ответить.
Наглая ящерица из-за этого не расстроился. Заботливо накинул на меня плащ, ласково поправил волосы, не удержался и нежно погладил мою щеку, кожа от его прикосновений мгновенно вспыхнула, а в глазах лорда Ирвута неприкрытая страсть зажглась… он с трудом убрал руку, прикрыл глаза, словно успокаиваясь, а потом галантно подал мне руку, словно ничего и не было…
— Какая же вы прекрасная пара! — умилилась леди Ирвут. — В ваших глазах сияет любовь! Стихии услышали мои мольбы!
Ничего подобного у меня в глазах не сияло! Показалось ей!
Из «Цветка Рокстоуна» мы выходили под ошеломлённым взглядом госпожи Жаур, которая тоже уже успела ознакомиться со свежим выпуском вестника… просто газеты на столике лежали, в свободном доступе для всех желающих.
Лорд Ирвут размениваться на всяких извозчиков не стал и открыл портал на центральную площадь Рокстоуна.
Здесь я ещё не была, не сложилось как-то… по сути, я, вообще, почти нигде не была в Рокстоуне, кроме рынка и района, где расположен дом госпожи Урсулы. Поэтому, совершенно не стесняясь своего любопытства, принялась головой по сторонам вертеть.
Самым величественным и центральным было здание Ратуши — массивное, трёхэтажное, сложенное из тёмного камня, с высокой башней, увенчанной вычурным гербом… к сожалению, я не знала, это герб города или Вэрхайла, или просто какой-то красивый барельеф. По фасаду ровным рядом шли окна с позолоченными рамами, массивные двери тоже были оббиты блестящим металлом. Около дверей стояло двое стражников… ясно, просто так на приём к градоначальнику не попадёшь. Ну, хоть увидела, где все высокопоставленные личности Рокстоуна предпочитают свой досуг проводить и вершить судьбы простых смертных.
Следующим по значимости было здание Портальной станции, располагающееся напротив Ратуши. Низкое, широкое, с куполом из матового стекла, явно как-то магически усиленного, с широкими арочными входами и окнами, через которые замечательно просматривались металлические конструкции, сплошь утыканные кристаллами. В пространстве, ограниченном этими сверкающими колоннами, воздух выглядел более плотным и искрился яркими вспышками. Вокруг этих портальных арок суетились сотрудники станции, едва ли каждый кристалл не проверяя.