ЖАНРЫ

Темная луна (Сказания трех миров - 3)
Шрифт:

Парус тлел, время от времени показывались небольшие язычки пламени, стрела Растибла проделала еще одну дыру, и вдруг весь парус превратился в пылающий факел. Огонь перекинулся на другие паруса. Моряки "Кинжала" бросились к бортам, Таллия взмахнула рукой, и загорелась рубка. Несколько человек прыгнули за борт. Бель Горст носился с ведрами воды, пытаясь потушить пожар.

Таллия внезапно упала на палубу, иллюзия исчезла. Один из парусов действительно горел, но только один. Все как зачарованные смотрели на огонь, никто не двигался.

–  Эй!
– крикнул из шлюпки Оссейон.
– Что вы там делаете? Можно плыть!

Никто не заметил, как гребцы вытащили "Девчонку" из зоны мертвого штиля. Паруса всколыхнулись и начали надуваться. Еще до того как Пендер успел отдать команду, все уже были на местах. Оссейон и Агрис поднялись на борт, пот стекал с них ручьями, словно они только что искупались.

–  Никогда еще так не греб, - выдохнул Оссейон, вылив на себя ведро воды.

Пожар на "Кинжале" потушили. В главном парусе зияла дыра, некоторые канаты обгорели, но остальные паруса остались целехоньки. Разбушевавшееся пламя было просто иллюзией.

Бель Горст с холодной яростью наблюдал за починкой парусов, нещадно погоняя своих матросов. Но пиратская шхуна сама попала в полосу штиля, и Бель Горсту оставалось лишь беспомощно смотреть на удаляющуюся "Девчонку". Лодка быстро набирала скорость и под прикрытием островов повернула назад к Роросу.

Только теперь они смогли позаботиться о Таллии, которая все еще лежала на палубе в глубоком обмороке. Оссейон поднял ее и перенес с палящего солнца в тень. До Ророса они добрались незадолго до рассвета, причалили к берегу, выставили вахтенных и проспали весь день напролет. Вечером, когда все собрались за ужином, Пендер сказал:

–  Я разорен.
– (Эйфория прошла, уступив место отчаянию.) - Я вложил все деньги в эту авантюру с ртутью, все до последнего гринта!
– Поерзав на стуле, Пендер отставил тарелку - он не мог даже есть.

–  Думаю, у нас осталась одна капсула, - сказала Таллия.

–  Это не покроет убытков, тем более что у нас нет ни провианта, ни якоря.

–  Давай продадим ртуть, пополним запасы и возьмем новый груз.

–  Теперь меня никто не наймет. Бель Горст нас отметил, так что ни один купец на это не отважится. Разорен! Я разорен!
– Он совсем ссутулился и выглядел ужасно несчастным.

–  Пендер, я уверена, мы...

–  Не заговаривайте со мной, я не могу думать! Оставьте меня одного! Он сошел с корабля и побрел вверх по улочке.

Таллия проводила его взглядом, затем обратилась к Оссейону и Растиблу:

–  Ну так что мы будем делать с Бель Горстом?

–  Делать?
– переспросил Растибл, облизывая потрескавшиеся губы.
– Сами мы ничего не можем предпринять, мы ведь не бандиты. Давай обратимся к властям.

–  Я уверена, что они все подкуплены!
– сказала Таллия.
– Бель Горст остался в дураках и будет мстить. Как только мы выйдем из порта, он пустится за нами в погоню.

Они проговорили полночи, но так ничего и не придумали. Когда Таллия проснулась на рассвете, Пендера все еще не было.

–  Наверное, напился и остался ночевать в гостинице, - предположил Оссейон, сворачивая свою подвесную койку.

–  Возможно! Было ясно, куда он вчера пошел.

Тем не менее Таллия беспокоилась и после завтрака отправилась на поиски.

В первой же таверне она узнала, что случилось.

–  Твой приятель был так пьян, что не держался на ногах, - сообщил хозяин, маленький, походивший на гнома человечек, и захихикал.
– Бедняга был ужасно чем-то расстроен, словно лишился последней надежды. Хорошо еще, что друзья его не оставили.

–  Друзья?
– спросила Таллия, боясь выдать свою тревогу.
– Кто такие?

–  Друзья, о которых только можно мечтать, - ухмыльнулся гном. Могущественные друзья, во главе с самим Ариндой Бель Горстом!

–  И Пендер пошел с ними?
– спросила она, стараясь говорить как можно равнодушнее.

–  Вчера он ушел бы с самим дьяволом, если бы тот подставил ему плечо.

–  Где я могу найти Бель Горста?
– спросила Таллия.

–  Ты ведь не из нашего города, да?
– спросил хозяин таверны, понимающе подмигнув.

–  Я родилась в Роросе, но не была здесь уже много лет.

–  Так я и понял. Никто из местных не задал бы такого вопроса!

–  Ну а я задала, - сказала Таллия, стараясь побороть нараставшее раздражение.

–  Он живет на собственном острове, называемом Скала Браггарда, что находится у выхода из гавани, напротив бойни.

"Самое подходящее место", - подумала Таллия, уходя из таверны.

Пендер проснулся в тесной каморке со спертым зловонным воздухом. Несмотря на выпитое вино, он ясно помнил все события прошлой ночи: бутыль за бутылью глушил он дешевое пойло, стараясь залить свое отчаяние. Винные пары совершенно затуманили ему голову. Потом пришли какие-то дружелюбные моряки, помогли ему выйти из таверны; мелькнуло смуглое улыбающееся лицо Бель Горста. Потом они спустились к причалу и сели в лодку.

Пендер был не глуп и сознавал, что пират вот-вот появится, будет издеваться и убьет свою жертву каким-нибудь зверским способом, чтобы отомстить.

Приблизительно через час после того, как Пендер проснулся, лязгнула задвижка и дверь отворилась. В каморку проскользнула миниатюрная фигурка. Он разглядел смуглую темноволосую девчушку, одетую в поношенные короткие штанишки и тунику.

–  Гариш ха! Плогит!
– произнесла она.

–  Я не понимаю твоего языка, - буркнул Пендер, осторожно садясь. Его голова раскалывалась от боли.

Девочка перешла на общепринятый язык запада.

–  Я сказала "Доброго тебе утра".
– Она держала в руках деревянную миску с какой-то серой массой, похожей на разваренную кашу, от которой противно пахло несвежей рыбой. Несмотря на свой вечный голод, Пендер не решился отведать этого варева.

–  Что это?

–  Вареные потроха, - ответила девчушка, удивленная его равнодушием.

–  Можешь съесть сама, я не голоден.
– Они внимательно осматривали друг друга.

–  Что ты здесь делаешь?
– поинтересовался Пендер.
– Ты рабыня?

Девочка принялась с аппетитом завтракать, доставая потроха из миски руками.

–  Конечно нет, - сказала она с набитым ртом.
– Мой папа и я водоносы.

Она произнесла слово "водоносы" с такой гордостью, будто они были мастера-летописцы, хотя такая черная работа чрезвычайно низко оплачивалась и была немногим лучше рабства.

–  Тебе не страшно жить на острове вместе со свирепыми пиратами?

–  Никто во всем Крандоре не обидит ребенка, - убежденно ответила она.

–  А меня ты не боишься?
– спросил Пендер.
– Ведь я не из Крандора, а из Туркада, который находится на другом краю света.
– Он встал, стараясь не обращать внимание на боль, пульсировавшую в висках.

Поделиться с друзьями: