Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темные Волшебники. Часть вторая. Сила
Шрифт:

— Ничего этого не было, — Рон в раздумьях закусил губу. — Магию использовали только ты, я и профессор Люпин.

Ремус, искавший что-то в куче сладостей на столе, вытащил оттуда несколько «шоколадных лягушек».

— Вот, съешьте, вам станет легче, — он протянул мальчикам шоколад. — Раз с вами все в порядке, я пойду в конец поезда — поинтересуюсь у Сириуса, была ли эта проверка запланирована заранее.

— Проверка? — переспросил Гарольд, так и не притронувшись к своей «шоколадной лягушке».

— Дементоры обыскивали поезд — в него могли забраться Лестранжи.

— Что за глупости? — недовольно произнес Драко, вздрогнув от звука хлопнувшей двери. — Как тетя Беллатрис и дядя Рудольфус могли в поезде-то оказаться? Что им тут делать? Даже если это бы случилось, они бы не стали ждать до самого Хогвартса…

— Ребята, через десять минут прибудем к станции, — снова распахнулась дверь купе, и на пороге появилась Катрин. — С вами все в порядке? Поттер, чего ты опять учудил?

— Ничего, — нахмурился Гарри. — Нам вообще-то переодеться в мантии надо. Может, выйдешь?

— Ладно, ладно, не буду вам мешать, — староста школы ободряюще улыбнулась и отправилась восвояси.

Вскоре поезд прибыл на станцию. Выгружались из вагонов долго и без особого предвкушения праздника перед традиционным пиром, посвященным началу учебного года: настроение студентов было безбожно испорчено этой самой «проверкой», проходившей, похоже, практически во всех вагонах. Первокурсники отправились вслед за Хагридом к озеру, а остальные ученики последовали к ожидавшим их каретам. В карету к «Слизеринскому Трио» привычно подсели старосты, да и Флинт уже собирался занять свое место, как мимо него ужом проскользнула Гермиона и заключила слегка пошатывающегося Поттера в до неприличия дружеские объятия.

— Гарри, с тобой все в порядке? — обеспокоено спросила она. — Я слышала, что случилось…

Мальсибьер закатил глаза и пробурчал что-то вроде: «Мерлин, опять она!».

— Все в порядке, — немного нервно ответил Гарольд, когда Гермиона отступила назад.

— Так, я здесь, похоже, лишний, — констатировал Маркус. — Пойду-ка, пожалуй, к Руквуду и Монтегю — может у них хоть что-нибудь осталось от общих запасов…

— Предатель! Как ты нас посмел бросить! — наигранно-трагичным голосом крикнул ему в след Дерек. — Черт подери…

— Не ругайся, — цыкнула на него Катрин. — Придется нам с этой гриффиндоркой ехать, Мерлин всех их побери…

Гермиона Грэйнджер сделала вид, что этого обмена репликами не слышала, и с улыбкой поблагодарила семикурсников за разрешение ехать вместе с ними. Мальсибьер, с воплем «За что мне все это?», забрался в карету и с хмурым видом забился в дальний угол. За ним последовали и остальные.

— Мне родители купили домашнее животное, — радостно заявила Гермиона, устраиваясь на сидении аккурат напротив Поттера.

Семикурсники переглянулись.

— И кого? — поинтересовался Гарри.

— Рыжего кота-полукнизла. Я его назвала Живоглотом.

— Какое замечательно имя! — Малфой изобразил на лице живейший интерес к происходящему. — Характер у твоего котика, наверное, соответствующий.

— Вовсе нет! Он очень добрый и послушный.

— Впервые слышу о том, что коты бывают послушными, — скептически хмыкнула Лестранж.

Дерек вообще тихо ухахатывался, явно припомнив, что он со своими друзьями нарисовал на вагоне гриффиндорцев.

Разговор явно не клеился.

— В нашем вагоне тоже были дементоры, — сообщила Гермиона спустя несколько минут молчания.

— И что они у вас там делали? Огневиски с близнецами Уизли пили? — пробурчал Дерек, за что получил удар локтем в бок от Катрин.

— Они проверяли, не прячутся ли где-нибудь в вагоне сбежавшие из Азкабана преступники.

Теперь глаза закатил Малфой-младший.

— А то Беллатрис делать нечего, кроме как в тамбуре прятаться… — фыркнул он.

— Ничего смешного в этом нет, — надулась Гермиона. — Хорошо хоть, рядом оказались профессор Люпин и профессор Блэк…

— Стоп-стоп! Что ты сказала? Профессор Блэк? — Гарри подавился куском шоколадного печенья, которое ему пытался скормить последние две минуты Рональд. — Это с каких пор он стал профессором? Гермиона, это абсолютно не смешно!

— А я и не смеюсь. Профессор Блэк сам нам сообщил, что будет вместе с профессором Люпиным преподавать Защиту от Темных Искусств.

— О, Мерлин! Лучше бы тетя Белла была в этом поезде! — взвыл Малфой.

— Тетя Белла? — настороженно переспросила Гермиона.

Он отмахнулся.

— М-да, «профессор Блэк»… Вот это номер… Дамблдор нам подложил очередную свинью, — констатировала Катрин.

— А ты-то его, откуда знаешь? — буркнул Рон.

— От родственников. И не буду уточнять, от каких именно.

— Ай да директор! Памятник ему при жизни надо поставить… — ухмыльнулся Мальсибьер. — А нам всем орден Мерлина Первой Степени за то, что мы его выходки терпим.

Гермионе от сарказма старших слизеринец явно стало неуютно, так что она предпочла перевести разговор на другую тему:

— Так вот, дементоры даже в наше купе заходили, — сказала она.

— Я что-то такое слышала, — передернула плечами Катрин. — И про то, что ваша «Гордость Гриффиндора» даже в обморок хлопнулась и провалялась в своем купе до самого приезда…

— Я, между прочим, тоже, — отрезал Гарри.

— Нет, ты — другое дело, — влез Мальсибьер. — Ты, на пару с Роном, даже дементора уничтожить успел, и только потом от нервов слегка того… ненадолго сознание потерял. А Крысеныш этот, говорят, от одного их только вида в припадке забился. Там же вокруг него целые шаманские пляски затеяли! Я прав, а, Грэйнджер?

— Ну, не совсем. Джереми действительно в обморок при виде дементора упал, и его долго не могли привести в себя. И вообще, профессор Люпин, как только прогнал из нашего вагона дементоров, взял с собой нескольких авроров и отправился к вам…

— Н-да… — протянул Рон. — Что-то вы с братцем больно чувствительные к этим ребятам, а, Гарри?

— Не трави душу — самому стыдно… — Поттер отвернулся к окну, за которым уже был виден замок.

— А что у вас-то произошло? Все слухи какие-то странные ходят… да и вы сами только что сказали, что уничтожили дементора… — спросила гриффиндорка.

Поделиться с друзьями: