Тени тебя
Шрифт:
— Варить живых крольчат и убивать людей — это не «выбить правду», — пробормотал Стивен.
— Не вынуждай меня перерезать тебе глотку раньше времени, — зарычала Айрис.
Я ожидала, что Стивен запаникует или побледнеет, но он просто смотрел на нее. Возможно, он понял то же, что и я: она не собиралась отпускать нас живыми. А может, его вспыльчивость снова взяла верх.
— Я думал, я тебе нужен для интервью, — усмехнулся он.
Айрис подошла к сумке и присела на корточки:
— Я всегда могу провести интервью сама, — сказала она, вытаскивая пистолет.
Во рту пересохло. Нож и так был ужасом, но пистолет казался чем-то окончательным — более быстрым концом.
Стивен прикусил язык и просто уставился на нее.
— Вот так лучше, — улыбнулась Айрис.
Она сунула нож обратно за пояс, но пистолет оставила в руке — как напоминание. Пододвинула к нам стол, на котором стояло оборудование.
— Нам нужно поторопиться. Время на исходе. Слышу, что весь Сидар-Ридж кишит копами.
В глубине души вспыхнула искорка надежды. Роан был одним из самых умных людей, которых я знала. Он разберется. Он найдет меня. Мне нужно только время.
Я придумаю любую историю, если она даст мне это время. Если подарит шанс.
Айрис расставила микрофоны передо мной и Стивеном и подключила их к ноутбуку:
— У меня нет вашей заставки, но я добавлю ее потом. Сейчас важно интервью. — Ее взгляд сузился на Стивене. — Помоги очистить имя Джона.
Стивен фыркнул:
— Я не стану делать для этого ублюдка ровным счетом ничего. Полгода он дергал мной, как марионеткой.
Хотя бы эта история открыла ему глаза.
Айрис выпрямилась:
— Он дал тебе все.
— Он только сказал, где прячется его золовка. И все. Я должен был понять, что парень мутный, когда услышал, как он «переманил» кого-то из суда.
Дыхание Айрис стало учащенным:
— Это я его переманила. Мне пришлось переспать с этим отвратительным куском дерьма, чтобы получить информацию о новой личности Тары. — Она закрыла глаза и медленно выдохнула. — Но ради Джона я сделаю все.
Меня чуть не вывернуло. Сколько же людей Джон успел изуродовать?
Стивен расхохотался — дико, безумно, как человек, теряющий контроль:
— Женщина, если он тебя сдает другим ради своих целей — включи мозги. Он не любит тебя.
Айрис метнулась молнией. Грянул оглушительный хлопок.
Стивен заорал, когда на его плече распустилось кровавое пятно.
— Ты, сука, в меня стрельнула!
— Радуйся, что не всадила пулю в мозг, — прошипела Айрис. Потом повернулась ко мне, держа пистолет наготове: — Начинай говорить. Или я проделаю в тебе такую же дыру.
51
РОАН
Холт метался взглядом по экрану:
— Тут почти ничего нет… Подожди. Есть кое-какие заметки из первоначального полицейского дела.
Я с трудом сглотнул, пока он читал. Каждая секунда тянулась, как пытка.
— Айрис узнала, что муж ей изменяет, и ударила его кухонным ножом, — сказал Холт, не отрываясь от монитора.
— Охренеть, — пробормотал Нэш.
Я не мог дышать. Аспен находилась в руках крайне опасной женщины, которая была близка к человеку, уже однажды пытавшемуся убить ее.
— Роан? — осторожно произнес Лоусон.
— Мы должны ее найти, — хрипло выдавил я. Миллион разных сценариев проносились в голове и ни один не заканчивался хорошо.
— Уже ищу, — заверил Холт. — И по ее псевдониму, и по настоящему имени. Уверен, у нее есть съемное жилье. Где-нибудь на отшибе. — Его пальцы замерли на клавиатуре. — Есть.
Я метнулся ближе и вцепился взглядом в адрес на экране. Я знал это место. «На отшибе» — мягко сказано. Ни домов поблизости. Ни мобильной связи. Ни интернета. Там можно было делать все, что угодно — никто не увидит и не услышит.
Я сорвался с места, не успев осознать этого, и бросился к двери.
Кто-то окликнул меня, но я не остановился. Позади послышались шаги — братья, как всегда, прикрывали спину. Но я не стал оборачиваться и благодарить. Все, о чем я мог думать, — это Аспен.
Ее имя стало шепотом в моей голове — молитвой. Будто если повторять его снова и снова, с ней все будет в порядке.
— Мой внедорожник, — крикнул Лоусон, когда мы выскочили на парковку позади участка. — Снаряжение в багажнике.
Я рванул к пассажирской двери, и, как только он разблокировал замки, мы запрыгнули внутрь.
Лоусон завел двигатель.
— Я уже сообщил. Подмога в пути. Они будут ждать на главной дороге, — сказал Нэш, защелкивая ремень безопасности.
Он знал лучше многих, насколько хрупка такая ситуация. Одно неверное движение и Элси, или как там ее на самом деле зовут, может спугнуть. А тогда может случиться все что угодно.
Лоусон включил мигалки, выезжая с парковки, но сирену не включал. Нажал сильнее на газ:
— Холт, ты остаешься в машине.
— С чего бы это.
— Ты не из полиции, — зарычал Лоусон.
— Я подписал бумаги. Я консультант, — возразил Холт.
— Это не распространяется на такие операции, и ты чертовски хорошо это знаешь, — отрезал Лоусон.
Нэш хлопнул его по плечу:
— Дай Ло передохнуть. Он и так сейчас сойдет с ума от количества нарушенных правил.
Потому что меня здесь вообще быть не должно. Я не должен участвовать в операции по спасению женщины, которую люблю. Я не полицейский этого города. Да, я из органов, но не под юрисдикцией Лоусона. Но он даже не предложил мне остаться — знал, что это бессмысленно.
Лоусон выключил мигалки и свернул на дорогу, ведущую к хижине. Когда мы добрались до длинного подъезда, он остановился за деревьями и поставил машину на стоянку.
Мы выскочили почти одновременно, аккуратно прикрыв двери. У багажника Холт распахнул дверцу. Лоусон раздал бронежилеты всем, кроме Холта. Мы проверили оружие, а Лоусон достал снайперскую винтовку.
Он посмотрел на Холта:
— Доложишь им обстановку, когда приедут.
Холт коротко кивнул:
— Не делайте глупостей и не подставляйтесь под пули.