Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Теодоро и Маруся. Зеркало колдуна
Шрифт:

— Простите! — кинула она, не сбавляя скорости, — Сеньор! — добавила не оборачиваясь и не разглядывая гостя. — Очень спешу!

Баррейро замер на несколько мгновений. Лучистые глаза и темно-русые прядки, выбившиеся из прически на пленительную шейку, заставили его сделать охотничью стойку, только в этот раз признанный покоритель женских сердец вдруг лишился дара речи и не смог ничего сказать мелькнувшей как видение красавице.

— Уж не заболел ли ты, дружище? — спросил Мануэль сам себя и направился к кабинету де Карильи. Нужно найти купчую на полуразвалившийся дом в провинции, куда, и Баррейро был в этом уверен, он скоро отвезет друга, чтобы никто больше не нашел несчастного мага.

* * *

Маша проклинала свою эмоциональность. Ей никак не удавалась ухватить перо так, чтобы оно послушно выводило слова. До вечера оставалась уйма времени, но нетерпение клокотала внутри с такой силой, что противиться ему не было никакой возможности.

'Ты мне нужен! — писала девушка. — Если бы ты умел летать, то смог бы… — крупные буквы теснились неровно и растягивались не к месту.

Узкая полоска бумаги уже кончилась, а пальцы полностью были испачканы чернилами странного синевато-зеленого цвета.

— Хм! Не знал, что у Теодоро такой прелестный секретарь! — приятный баритон отвлек Марусю от письменного стола, и она с большим удивлением осмотрела высокого статного и весьма симпатичного блондина. В его серых глазах плескалась насмешка, и девушка тут же вспыхнула от неловкости — она как ребенок рассматривала свои руки.

— Простите, госпожа! Я, кажется, напугал вас?!

— Нет, я… Мне… Вы кто?

— Какой странный у вас говор. Вы прибыли с юга? Из восточных земель?

— Кто вы?

Вошедший галантно поклонился:

— Мануэль Баррейро к вашим услугам!

— Это вы?! — Маруся подскочила к гостю и вцепилась в его руки. — Как здорово, что вы приехали! Как хорошо!

Баррейро в этот самый миг пережил нечто, что лишило его не только дара речи, но и, кажется, заставило остановиться само неприступное сердце любвеобильного кабальеро. Никогда и ни одна женщина не вызывала у него таких чувств. Она всматривался в смуглое как у простолюдинки лицо, и уже точно бы уверен, что ради этих багровеющих румянцем нежных щек встанет против целой армии. Долго собираясь с силами, чтобы перебить девушку, которая о чем-то не очень понятно рассказывала, Мануэль, наконец, выдавил из себя:

— Сеньора, должно быть я сильно устал с дороги, не могли бы мы выпить вина и сесть? Ноги совсем не держат. И прошу вас, повторите все, что вы только что сказали, только гораздо медленнее.

Лицо Маши вспыхнуло ещё ярче.

— Конечно!

* * *

Тем же вечером верная Люция принесла хозяину очередную записку. Тео развернул крошечный свиток и прочел: «Ману здесь. Есть надежда! Верь и жди!»

Несколько раз поцеловав кривые строчки, Тео тихо рассмеялся — он ведет себя как юнец, доставший из садового вазона записку от юной прелестницы.

Люция свернулась калачиком у ног своего друга и господина, и маг заметил, что на её ошейнике закреплен маленький сверток из ткани, подхваченный несколькими красными стежками. Легко подцепив его ногтем, де Карилья развернул ткань и увидел небольшой огранённый камень — рубин. Один из тех, что хранились в его кабинете в секретном месте. Мануэль не забыл про тайник! Что ж, хороший знак. Утром нужно будет воспользоваться нежданно свалившимся на голову богатством разумно и осторожно.

ГЛАВА 18 Отчаянные планы

— Ничего себе! — присвистнула Маша, и Баррейро сжал зубы, так сильно хотелось ему заключить эту женщину в объятия.

Он окончательно потерял голову от таинственной гостьи Теодоро. Домоправительница, с которой Ману приятельствовал, так и не смогла толком объяснить, почему якобы сбежавшая от жестоко мужа молодая сеньора очутилась в особняке мага. Но какая теперь разнице, если она стоит рядом, сложив на груди руки, как какая-нибудь торговка рыбой. И что со всем этим можно сделать? Сейчас перед Мануэлем находился небольшой сундук с драгоценностями и золотыми монетами, которые Баррейро вынул из тайника в стене.

— Можно купить себе свободу и новую жизнь, сеньора Мария.

— Сумеет ли Теодоро этим воспользоваться?

Она теперь была посвящена в детали, о которых раньше не знала. Мануэль в красках расписал ей устройство королевской власти и характер короля — ревнивый и непостоянный, подозрительный и жестокий. Теперь многое становилось понятно.

— Я долго думал, зачем Людовиго схватил Тео, почему не ищет истинного убийцу.

— И?

— Ему нужен послушный маг. Сейчас представители светлого ордена стоят с ним на одной ступени, и все знают — захоти они, и король лишится трона и даже жизни. Держа в руках вожжи, куда проще справиться с норовистым жеребцом.

— А Теодоро норовист?

— Вижу, он вскружил вам голову изысканными речами, но оставил в тени ту часть своей натуры, в которой бушуют истинные страсти, сеньора! — Баррейро сделал шаг и оказался так близко от Марии, что почувствовал запах зеленых яблок, исходивший от её рта. — Впрочем, вы и сами способны кому угодно вскружить голову. Я готов хоть сейчас исполнить любой ваш каприз! Хотите, я куплю вам дом? Лошадей? Платья. Драгоценности?

— Вы такой… смешной! — искренне улыбнулась Маруся, не подозревая, какой удар наносит собеседнику. — Я замужем, и такие подарки принимать от постороннего мужчины не могу! Это… так нельзя!

— Но в доме Тео вы все же остановились!

— Я ухаживаю за его женой в качестве малой платы за гостеприимство.

— Мне говорили, что она вот-вот покинет мир живых.

— Не знаю, кто вам такое говорил, но жена Тео отчаянно цепляется за жизнь, и разве можно хоронить её и сдаваться, если она сама не готова вывесить белый флаг?!

— Белый… флаг? Что это значит?

— Эм… в моем городе принято вывешивать белый флаг, если готов сдаться на милость победителя.

— Какой красивый и весьма полезный обычай!

— О, вы даже не представляете, сколько ещё у нас есть красивого! — Маша снова зарделась и усилием воли заставила себя замолчать.

— Почему же? Я представляю, благородная сеньора Мария, сколько у вас есть красивого!

— Ну так что? Что будет дальше? — не дав собеседнику продолжить, перебила девушка.

— Дальше мы будем действовать с двух сторон, высокочтимая сеньора! Я поговорю с королем и попробую вызволить друга. Если же Людовиго заупрямится, мы попробуем подкупить стражу и вызволить Тео из темницы.

Поделиться с друзьями: