ЖАНРЫ

Тэсса на краю земли
Шрифт:

— Вы стали провидицей, как наша Кимберли Вайон? — скрипуче засмеялся Джон.

— Вас ждет большой и прекрасный сюрприз, Джон Хиченс, — на манер чревовещателя заверила его Тэсса. — Но если вы еще раз назовете Фанни чудовищем, я голыми руками вырву ваши морщинистые яйца. Если хотите знать, она куда больше женщина, чем я.

— Даже я больше женщина, чем вы, — ехидно заметил Джон, ничуть не испугавшись, и пошел в сторону своего дома.

Тэсса только хмыкнула.

Прогулявшись до дома Камилы, она прикоснулась к невысокому штакетнику, за которым простиралась голая ровная лужайка.

Камила тревожила Тэссу — было в ней что-то тайное, скрытое. Инстинкты молчали, не сканировали никакого зла. Эта тревога принадлежала не инквизитору, но человеку.

Развернувшись, Тэсса вернулась к морю, взобравшись по невысоким скалам. Нью-Ньюлин спал спокойно, и лишь Сэммуэль Вуттон уходил на утреннюю рыбалку, и фонарь на его лодке был похож на блуждающую в небе звезду.

Звезду, которая в кромешной темноте светила каждому жителю деревни, указывая путь.

Тэсса раскинула руки, желая обнять эту минуту, в которой было так много от бесконечности, и тут позади нее послышалось сдавленное ругательство.

— Холли Лонгли, — расслабленно протянула она, не оглядываясь, — почему ты лазаешь по скалам, как горная коза?

— Ловлю рассвет, — ответил тот и завозился, устанавливая этюдник. Мельтешил фонарик.

— Твоя секретарша тебя потеряла.

— Мэри? — рассеянно отозвался Холли. — О, я уверен, что она прекрасно со всем справляется. Эта женщина способна не моргнув глазом пережить апокалипсис. Она привыкла к моим отсутствиям.

— Мне интересно, — Тэсса опустилась на пологий камень и повернулась к Холли, который преспокойно раскладывал кисти и выглядел вполне довольным жизнью. — У тебя нет своего дома, ты постоянно гостишь у друзей и знакомых. И что? Мэри повсюду следует за тобой с сундуком постельного белья, которое ты любишь, и миксером для специального смузи?

— Ну, на самом деле за мной обычно следует целая армия прислуги, — без всякого хвастовства отозвался Холли. — Я ненавижу оставаться в одиночестве, но при этом совершенно не желаю заводить семью. Этой ночью я проснулся оттого, что в доме, кроме меня и призрака на чердаке, больше никого не было.

— Мне следует защищать тебя от чудовищ под кроватью? — серьезно спросила Тэсса.

— Нет-нет, я не боюсь ничего такого, — замотал головой Холли. — Просто не люблю оставаться один. Все сразу становится как будто бессмысленным.

— Ах ты избалованный принц, нуждающийся в свите, — улыбнулась Тэсса, и в ней не было в этот момент ни насмешки, ни ехидства. Наверное, что-то похожее на нежность.

— Возможно, нам нужно восхвалять тебя по несколько раз в день? Ты только скажи. О великий Холли Лонгли, о восхитительный Холли Лонгли!

Он засмеялся, запрокинув голову, и первые проблески зари окрасили его в светло-розовый цвет.

От него будто исходило некое сияние. Радость, которая притягивала к себе.

И Тэсса потянулась вперед, встала, положила обе ладони на его спину, словно пытаясь напитаться энергией. Холли не удивился и не отодвинулся, он жадно рисовал, перенося на полотно только цвет, но не фактуру.

Тэсса уже знала, что, когда его накрывало творческой волной, не было никакого смысла с ним разговаривать. И она просто молчала, впитывая ладонями его тепло, ловя губами ветер и наслаждаясь рассветом.

Фанни пришла в управление только ближе к обеду. И светилась при этом как рождественская елка.

— Ого, — воскликнула Тэсса и отложила в сторону книжку, которую читала. — Ого-го. Ну-ка, посмотри мне в глаза, детка.

— Знаешь, что я тебя скажу, — торжествующе провозгласила Фанни, виляя бедрами, как похотливая манекенщица. Она прошлась туда-сюда по конторе, сотворила какой-то невообразимый пируэт, а потом рухнула на старенький диван, задрав ноги на его спинку. — Я больше не одинокая женщина. У меня есть парень.

— Да это, наверное, отшельник Эрл Дауни! — весело ответила Тэсса.

— Холодно, дорогуша, холодно.

— Неужели сварливый Джон Хиченс?

— Фу, Тэсса! — возмущенно закричала Фанни.

— Значит, Кенни перестал быть прозрачным? — сдалась Тэсса, с удовольствием разглядывая счастливую Фанни.

— Ну, к утру он обрел некую видимость, — Фанни зарделась. — Не подумай ничего такого! Мы просто разговаривали! Оказывается, я ему уже давно нравилась, можешь себе представить?

— Запросто. Если честно, мне сложнее представить себе человека, которому бы ты не нравилась.

— Ох, Тэсса, — Фанни восторженно расхохоталась, — да ведь Кенни первый мужчина в этом мире, который признался мне в симпатии. Мне даже в школе валентинок не дарили!

— Мир полон глупых людей, — заметила Тэсса, — хорошо хоть в Нью-Ньюлине все сплошные умники.

У нее завибрировал мобильник — звонила суперинтендант Алисия Холт.

— Констебль Тарлтон?

— Шериф Тарлтон, — бодро гаркнула Тэсса.

— Неважно. Встреть меня на развилке у трассы. Ваша чертова деревня снова не пускает меня, — раздраженно велела Алисия.

— Это то, о чем я думаю? — Тэсса вскочила, расцеловала Фанни и поспешила к ржавому пикапу Фрэнка, который так и стоял между кладбищем и пансионатом. Ей было лень спускаться в гараж за своей машиной.

— Ты куда? — крикнула ей вслед Фанни.

Но Тэсса только рукой на нее махнула.

Сердитая Алисия мерила шагами проселочную дорогу, у служебного автомобиля были распахнуты все двери.

— Клянусь, у Нью-Ньюлина ко мне какие-то личные счеты, — яростно принялась ругаться Алисия. — Который раз это повторяется? Вот дорога — езжай по ней прямо, и все. Но каждый раз я упираюсь в тупик. Мне это надоело! Я расставлю повсюду указатели!

— Ну-ну, — Тэсса выпрыгнула из машины и протянула ей руку. — Незачем так нервничать.

— Где ты откопала это ржавое корыто? — изумилась Алисия.

Вспомнив о Фрэнке, Тэсса на мгновение помрачнела, а потом тряхнула головой.

Нельзя желать слишком многого.

— Да так, — ответила она уклончиво и заглянула в полицейский автомобиль. В детском кресле спал маленький мальчик — да такой безобразный, что даже Тэсса удивилась. У него было лицо печального старичка, сморщенное и непропорциональное.

— Артур Джеркинс, — представила его Алисия, — ребенок, который двигает предметы взглядом и от которого отказались его родители. Понятия не имею, как вы с этим справитесь.

— Даже не переживай об этом, — хмыкнула Тэсса, осторожно отстегивая детское кресло, чтобы перенести его в пикап. — Нью-Ньюлин так просто не напугать.

Глава 20

У невыносимой Бренды было множество различных недостатков — но вот блинчики.

Блинчики у нее получались что надо.

Поделиться с друзьями: