Чтение онлайн

ЖАНРЫ

The Robot Brains [with w cat]

Баундс Сидней

Шрифт:

34 At last a schoolboy asked:

"Is space really empty?"

35 "No," answered the Brain in the centre. "The space is only relatively empty. There is a lot of dust and gas between the stars. Also many types of radiation."

36 After that more questions were asked:

37 "Is a sea-horse a fish?"

38 "What is the capital of Pakistan?"

34

Наконец школьник спросил: - Космос действительно пуст?

35

– Нет, - ответил Умник в центре.
– космос пуст только относительно. Существует множество пыли и газа между звездами. Также много типов излучений.

36

После этого вопросы посыпались:

37

– Рыба ли морская лошадь?

38

Назовите столицу Пакистана?

39 "Who wrote 'The Count of Monte Cristo'?"

40 "Are there such things as ghosts?"

41 The Brains answered the questions in turn. The half-hour passed quickly, and the curtain fell.

– 3 -

42 Miller was a big man with short hair and a soft voice. He never hurried. When he reached his office, he was called to the Old Man. He walked along the corridor, knocked at the door and entered.

39

– Кто написал "Граф Монте-Кристо"?

40

– Существуют ли приведения?

41

Умники по очереди отвечали на вопросы. Пол часа прошли быстро, и занавес опустился.

42

Миллер был крупный мужчина с короткой стрижкой и мягким голосом. Он никогда не суетился. Когда он пришел в офис, его вызвали к Старику. Он прошел по коридору постучался в дверь и вошел.

43 "Sit down, Miller," said the Old Man.

Miller sat down.

44 "I want you to make an investigation," said the Old Man. "I have a report from the police. The report concerns these murders. Have you read about them?"

45 "I've read the newspapers," said Miller.

46 "All the victims have been beheaded. No heads have been found; the neck of each beheaded body was cauterized. It is supposed that the heads were totally destroyed. Of course, we are interested to know what sort of weapon was used."

43

– Садитесь Миллер - сказал Старик.

44

– Я хочу, чтобы вы провели расследование - сказал Старик - У меня есть рапорт полиции. Рапорт касается этих убийств. Вы читали о них?

45

– Я читаю газеты, - сказал Миллер.

46

Все жертвы были обезглавлены. Ни одной головы не найдено, шея каждого обезглавленного тела была обожжена. Полагают, что головы были совершенно уничтожены. Конечно, мы интересуемся, какой тип оружия был применен.

Miller nodded.

47 "The murders," went on the Old Man, "look like the work of one man or one organization..."

He paused.

48 "Now they have a report from a certain Doctor Fox. He thinks that the murderer is connected with the Burkholder Fair. It is now at Reading. I want you to go to Reading and see what you can find."

"Who is this Fox?" asked Miller.

49 "An unusual person. He is a scientist who has an opinion of his own on everything. He writes a lot for the newspapers on such subjects as flying saucers and teleportation."

47

Убийства - продолжал Старик, - имеют один почерк, работал один человек или одна организация...

48

И еще у них есть рапорт от некого доктора Фокса. Он считает, что убийства связаны с Ярмаркой Буркхолдера. Сейчас она в Рединге. Я хочу, чтобы вы отправились в Рединг и разузнали что к чему.

49

Очень необычная личность. Он ученый, который имеет собственное мнение обо всем на свете. Он написал множество статей о летающих тарелках, телепортации и т.п.

"Is that all?" asked Miller.

"I think so," said the Old Man.

Miller stood up.

50 "I'll send a report as soon as I have something."

"All right," said the Old Man. "And, Miller, - don't lose your head."

– 4 -

51 The motor yacht Sea Mist lay in a quiet and peaceful part of the Thames. She was a good ship, her paint was spotless and her metal parts well polished. Everything about her pointed to the fact that her owner was a good sailor and proud of his ship.

50

– Я пришлю отчет, как можно скорее.

– Хорошо - сказал Старик - И, еще, Миллер, не теряйте голову.

51

Моторная яхта "Морской Туман" находилась в тихом месте Темзы. Это было хорошее судно, окраска безупречна, металлические части хорошо отполированы. Все указывало на то, что владелец хороший моряк и гордится своим кораблем.

In the long cabin Captain Christian sat reading the day's newspapers and smoking a thin black cigar. He was a tall man, well-dressed; he had a blond beard and sea-blue eyes. As he turned the pages of the newspaper, the light of the lantern shone on the headline:

52 GIRL SCIENTIST NEW VICTIM OF STRANGE MURDERER

53 Lovely Margaret Greenways, research biologist, is a new victim of the killer. Her body was found early this morning, beheaded, as all the victims of this madman.

52

В большой каюте капитан Кристиан просматривал свежие газеты и курил тонкую черную сигару. Это был хорошо одетый высокий человек с русой бородой и голубыми морскими глазами. Он перевернул страницу, луч фонаря высветил заголовок

53

Молодая исследовательница новая жертва загадочного убийцы

54 Miss Greenways has been working on a secret method to improve the quality of potatoes.

55 As usual, the head was not found - the fifth murder of this kind. When will the police make an arrest? The public have a right to...

56 Christian remembered the newspaper articles about the other murders of this kind:

57 A headless body... the neck cauterized.

54

Очаровательная Маргарет Гринвейс, ученый биолог, новая жертва убийцы. Ее тело было найдено этим утром, обезглавленным, как и все жертвы этого сумасшедшего.

55

Мисс Гринвейс работала над секретным методом улучшения качества картофеля.

56

Как обычно, голова не найдена - пятое убийство такого вида. Когда же полиция произведет арест. Общество имеет право...

57

Кристиан припомнил газетные статьи о других убийствах этого типа.

58 He put the newspaper aside, stood up, put on a cap and went upstairs. He felt he needed fresh air.

59 When he was on desk, he heard the sound of a motorcycle. Soon he saw a telegraph boy riding towards him.

The young man stopped his motorcycle and called:

"Captain Christian?"

60 "That's me." Christian took the telegram and read it quickly. "No reply," he said.

58

Безголовое тело... обоженная шея.

59

Он отложил газету в сторону, встал, поставил чашку на место и поднялся по трапу. Он почувствовал необходимость в свежем воздухе.

60

Когда он вышел на палубу, он услышал звук мотоцикла. Вскоре он увидел посыльного с телеграфа едущего к нему.

61 The young man rode away, and Christian started the diesel of his yacht and headed it up the Thames. Standing at the wheel, he re-read the telegram from his old friend:

62 Need your help at once stop Life and death Stop Meet me Bull Hotel Reading stop Fox.

– 5 -

63 As soon as Christian entered the Bull Hotel in Reading, Fox came running to meet him.

61

– Это я.
– Кристиан взял телеграмму и быстро прочел ее.
– Без ответа, - сказал он.

62

Молодой человек уехал, и Кристиан запустил дизель своей яхты и направился вверх по Темзе. Стоя у штурвала, он перечитал телеграмму от своего старого друга:

63

Нуждаюсь в немедленной помощи тчк Дело жизни или смерти тчк Встречаемся в Булл отеле Рединг тчк.

64 Christian smiled, pressed his friend's hand and said: "Well, what is it this time? A fall of frogs? Lights in the sky? Or some servant girl who set fire to a house by simply thinking of it?"

65 "Murder," Fox replied quietly and led Christian into the bar. They took two glasses of beer and sat down at a table.

66 "I think," said Christian, "you have some theory which explains the murders."

64

Как только Кристиан вошел в Булл Отель в Рединге, Фокс выбежал ему на встречу.

65

Кристиан улыбался, пожимая руку друга:

– Хорошо, что на этот раз? Дождь из лягушек? Огни на небе? Или какая-то служанка которая зажигает огонь, только подумав об этом?

66

– Убийство, - тихо ответил Фокс ведя Кристиана в бар. Они взяли два пива и сели к столу.

He lit his cigar and prepared to listen.

67 "That's right, Chris," said Fox "I've been to the police, but - it was no good, of course. They did not take me seriously."

68 The captain smiled a little; many times in the past, he had laughed at his friend's theories, but in the end it usually turned out that the doctor was right.

69 "Well, what have you discovered?"

70 "I think I know something," said Fox "Each time one of these murders takes place, the Burkholder Fair is nearby. Every time - I checked carefully. The Fair is here now."

67

– Я думаю - сказал Кристиан - у тебя есть теория объясняющая убийства - Он зажег сигарету и приготовился слушать.

68

– Это так, Крис, - сказал Фокс - Я побывал в полиции, но - ничего хорошего, конечно. Они не восприняли меня всерьез.

69

Капитан слегка улыбнулся, в прошлом, много раз он смеялся на теориями своего друга, на потом, как правило, все поворачивалось так, что доктор был прав.

70

– Хорошо, что же ты обнаружил?

Поделиться с друзьями: