Ткань наших душ
Шрифт:
Она смеется, и этот звук задевает меня за живое, когда она легко спускается по лестнице. Уинн ждет нас внизу, подняв брови.
— Только не говорите мне, что вы двое испугались.
Я даже не могу притворяться крутым, а Лэнстон уже давно перестал притворяться.
— Посмотри, все чего-то боятся. — Я напрягаю спину и начинаю спускаться к ней. — Я, как и все остальные в мире, знаю, что лучше не делать этого ночью. Ты что, фильмов ужасов не смотрела? Так начинается фильм — мы идиоты, которые умирают во вступительной сцене. Мы буквально даже не были бы главными героями, вот насколько это тупо. — Я осматриваю старую деревянную дверь и хмурюсь.
Лэнстон кивает.
— Да, у меня очень плохое предчувствие, Уинн. Может, нам стоит вернуться назад.
Дверь имеет повреждения от воды и странный запыленный запах. От подвала тянет затхлым воздухом.
Я собираюсь схватить Уинн за руку и заставить вернуться в нашу комнату, но она достает брелок и лукаво улыбается мне.
Маленькая озорница.
— Украла у Джерико раньше, — бормочет она, пробуя несколько раз, прежде чем щелкнуть и дверь открывается.
— Ясно, ты тоже воровка, — ворчу я, когда мы втроем переступаем порог.
XVII
Уинн
Мужчины.
Они, конечно, изображают из себя крутых, но как только простужаются или им приходится рыскать по зловещему темному подвалу в поисках пропавших людей, шарада заканчивается — все становится очевидно.
Брови Лиама нельзя было бы нахмурить сильнее, даже если бы он пытался, а Лэнстон выглядит так, будто у него вот-вот случится долбаный сердечный приступ.
В их глазах танцует страх, и я нахожу это более забавным, чем должна была бы. Они выглядят так, будто им физически больно находиться здесь, внизу.
— Ты хоть знаешь, что мы ищем? — Лэнстон потирает руки, когда холод от цементных стен проникает в нас.
Я достаю заметку, которую сделала сегодня.
Что Чарли делал в подвале? Он вел себя странно несколько дней перед тем, как трое друзей исчезли. Однажды ночью персонал поймал его, когда он выбегал из своей комнаты.
— Честно говоря, у нас не так много информации. Я просто хочу убедиться, что здесь ничего нет.
Мне известно, что полиция искала здесь десять лет назад, но если я что-то и знаю из сериалов об убийствах, так это то, что хищник всегда возвращается на место преступления.
Прячу записку обратно в карман и использую фонарик телефона, чтобы осмотреть все вокруг. Лиам делает шаг ближе ко мне, его грудь прижимается к моей спине и посылает тепло сквозь меня.
Наши предыдущие объятия на диване до сих пор не выходят у меня из головы.
— Что ж, давай поторопимся и вернемся, чтобы Джерико не заметил, что мы ушли, — бормочет Лиам, поднимая свой телефонный фонарик к ближайшему углу подвала, — Здесь что-то огромное.
Я ожидала найти подвал или что-то подобное, но он огромный и на удивление пустой. В отличие от маминого подвала, который был наполнен всеми нашими воспоминаниями, это просто холодное и неиспользуемое пространство.
— Где все вещи?
Лэнстон успокаивающе хватает меня за руку — думаю, больше ради себя, но я все равно улыбаюсь.
Лиам вздрагивает.
— Думаю, еще хуже, что здесь ничего нет. Давай поторопимся.
Он подталкивает меня вперед. Его взгляд скользит по руке Лэнстона, крепко сжимающей мою, и он кривится.
Мы проходим по всей длине подвала и поворачиваем за несколько углов, где стены повторяют структуру главного здания над нами. Когда заворачиваем за последний поворот, наши фонарики освещают сырую картонную конструкцию. Кровь стынет в жилах от увиденного. Это похоже на какой-то старый форт.
Лэнстон охает и отпускает мою руку.
— Ладно, мы уходим прямо сейчас.
Он поворачивается и пытается потянуть меня за собой.
Я отдергиваю руку и качаю головой.
— Я быстро, — говорю я, прижимая дрожащие руки к бокам. Его глаза расширяются, но он напрягается и все равно идет со мной.
Лиам ругается себе под нос и идет следом.
— Уинн, думаю, нам надо остановиться. Давай вернемся наверх.
Я игнорирую его, пока осматриваю коробки.
Стараясь ничего не задеть, погружаю голову и телефон в форт. Внутри гнездо из одеял и подушек, давно покрытое пылью, но это точно был чей-то дом. Или Чарли прокрадывался сюда, чтобы с кем-то встретиться? Или это форт Чарли? Не похоже, что ему десять лет… он свежее.
— Ну, что ты видишь?
Лиам дергает меня за рукав.
— Выглядит так, будто здесь недавно кто-то жил.
Прежде чем я отступаю, мой взгляд цепляется за что-то под углом одеяла. Это единственная вещь здесь без слоя пыли. Я осторожно вытаскиваю ее из форта, чтобы рассмотреть под лучом фонарика Лиама.
— Что это? — спрашивает Лэнстон, когда мы втроем прижимаемся к нему.
— Кажется, фотография.
Она смята и хрупкая, поэтому я осторожно разворачиваю края. Это фотография четырех человек. Я переворачиваю ее и вижу, что на обороте небрежно написаны имена.
Моника, Беверли, Чарли, Кросби.
Кросби.
Имя на корзине для белья Лиама, соседа по комнате, о котором он отказывается говорить.
Я переворачиваю ее назад, чтобы увидеть лица, все улыбающиеся и отстраненные, а за их спинами — «Святилище Харлоу».
— Кросби? — бормочу я, когда мое внимание переключается на Лиама.
Лэнстон делает то же самое, его рот слегка разжимается, будто он останавливает себя от того, чтобы что-то сказать.
Глаза Лиама широко раскрыты, полны ужаса и чистого страха.
— С тобой все в порядке?
Мурашки бегут по моим рукам от его ощутимого страдания.
Кажется, он пребывает в своеобразном трансе на несколько секунд, прежде чем возвращается к реальности, вырывает фотографию из моей руки и швыряет ее обратно в форт. Его холодная рука хватает меня за запястье, а затем поспешно вытаскивает из подвала. Лэнстон молча идет сзади, часто оглядываясь, как будто за нами кто-то наблюдает.
— Что случилось? — спрашиваю я, затаив дыхание, паника уже заставляет мое сердце колотиться.
Мой желудок сжимается в узлы, а в голове кружатся бесконечные вопросы, но один из них особенный.
— Кто, черт возьми, такой Кросби?
Я смотрю, обеспокоенно хмуря брови, пока Лиам ковыряет пластиковой вилкой свои картофельные оладьи. Металлические вилки нам здесь не разрешают по понятным причинам. Это вполне справедливо.
До конца вечера он не сказал ни одного слова. Моя интуиция подсказывает, что Кросби настолько злобный человек, что даже Лиам его боится. Кем бы он ни был, он напугал и Лэнстона. Прошлой ночью он спал в нашей комнате. Лиам не был против того, чтобы разделить кровать с нашим другом; казалось, это его успокаивало больше, чем что-либо другое.