Том 1. Стихотворения, переводы
Шрифт:
Вопрос о свойствах времени и возможностях его деления – один из непременных и кардинальных вопросов, занимавших Хармса, который исходил из ложности всех прежних научных представлений о времени.
79. «Всё наступает наконец…»*
Впервые – СП-II. С. 22. Автограф – РНБ.
Трансформация темы времени, рассматриваемого через понятия события и последовательности. В трактовке Хармса (и чинарей) по событию (или, что то же – случаю) опознается существование времени (см. также 143).
и так последовательность создаётся – в терминологии изучавшейся Хармсом индийской философии последовательность – способ познания объектов во времени;
наступят восемь пузырьков – см. также 53, 125, 157, 177, 224, 240, 258.
80. «Жил мельник…»*
Впервые – СП-II. С. 21. Автограф – РНБ.
Отметим, что стихотворение написано накануне дня памяти непорочной Агнии; возможно, это совпадение случайно, но, независимо от того, избранное Хармсом экзотическое имя сигнализирует об уже встречавшейся у него оппозиции девственность/распутство (см. 16 и др.).
Это первый из, так сказать, «мельничных» текстов Хармса, по-разному трансформирующих фольклорные мотивы. В данном случае уместно привести суждение А. Н. Афанасьева: «Мельник непременно должен быть колдун и водить дружбу с нечистыми; иначе дело не пойдет на лад. Если он сумеет задобрить водяного, то мельница будет всегда в исправности и будет приносить большие барыши» (Афанасьев. С. 209). «Нечистота» мельника характеризуется и таким историческим фактом: с 21 мая 1929 г. постановлением Совнаркома к кулацким хозяйствам были отнесены в том числе имеющие мельницу (см. также 108, 130, 161, 202).
81. «чтобы в пулю не смеяться…»*
Впервые – СП-II. С. 134 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.
Ахилл – в греческой мифологии один из героев Троянской войны.
и Варвара в камилавке – один из вариантов «колпака» (см. 26, 29, 55, 85, 101, 107, 153, 195, 230);
Всё – см. 3-10, 12–14, 19, 20, 22, 26, 30, 42, 47, 54, 77, 81, 82, 86, 87, 89, 90, 92, 135, 137, 143, 190, 211.
82. «Нет ответа. Камень скок…»*
Впервые – СП-II. С. 23. Автограф – РНБ.
Всё – см. 3-10, 12–14, 19, 20, 22, 26, 30, 42, 47, 54, 77, 81, 82, 86, 87, 89, 90, 92, 135, 137, 143, 190, 211.
83. «Ну ка выбеги Маруся…»*
Впервые – СП-II. С. 135 (с иной текстологической интерпретацией). Автограф – РНБ.
Ну ка выбеги Маруся – вариант традиционного у Хармса имени Мария (см. 18, 28, 29, 38, 95, 177, 191, 238, 301).
84. Злое собрание неверных*
Впервые – СП-II. С. 24. Автограф – РНБ.
Н. Перлина отмечает насыщенность текста цитатами и парафразами из Библии, Пушкина и Хлебникова (Perlina. Р. 189).
85. Утро (пробуждение элементов)*
Впервые – СП-II. С. 25. Автографы – РНБ (один – под заглавием «Пробуждение элементов» и правкой трех слов; другой – беловой; третий автограф – «Чукоккала» (С. 391) с датой: 13 августа 1930 г. (дата записи) и с разночтениями).
в колпаках – см. 26, 29, 55, 81, 101, 107, 153, 195, 230;
Всё – см. 3-10, 12–14, 19, 20, 22, 26, 30, 42, 47, 54, 77, 81, 82, 86, 87, 89, 90, 92, 135, 137, 143, 190, 211.
86. Падение вод*
Впервые – Поэзия: Альманах 14. М., 1975. С. 287. Автограф со значительной правкой – РНБ.
Один из вариантов интерпретации магических свойств воды (см. 63, 139, 142, 188).
Мухи снов живые точки и далее – см. 29, 44, 45, 50, 55, 89, 95, 108, 132, 142, 158, 183, 196, 212, 240, 265, 279. 294, 310, 312. 315;
Геба – в греческой мифологии богиня юности;
Гляньте мухи в самовар – символика самовара имеет фольклорную и литературную традицию, своеобразно трансформированную Хармсом в детских и взрослых текстах. Об эротической функции самовара, в частности, у Козьмы Пруткова, Крученных, Хлебникова (а это источники творческих ассоциаций Хармса – добавим от себя) см.: Левинтон. С. 126–129; см. также 107 и т. 2, 3 наст. собр.;
Всё – см. 3-10, 12–14, 19, 20, 22, 26, 30, 42, 47, 54, 77, 81, 82, 86, 87, 89, 90, 92, 135, 137, 143, 190, 211.
87. Ужин*
Впервые – СП-II. С. 28–29. Автограф – РНБ.
Здравствуй Кика; Входит Кока – см. эти персонажи 2, 7;
Ветер дул. текла вода. // Пели птицы. Шли года. – см. 180;
Всё – см. 3-10, 12–14, 19, 20, 22, 26, 30, 42, 47, 54, 77, 81, 82, 86, 87, 89, 90, 92, 135, 137, 143, 190, 211.
88. «молвил Карпов: я не кит…»*
Впервые – СП-II. С. 50. Автограф – РНБ, после ст. 8 зачеркнуто:
В ночи длинные не спится вдовам новопредставленных мужей Голова к подушке не клонится бьёт сознание свежей Вот и Карпов и супруга возле дома, на ковре как флакон сидит упруга всех пугая во дворе.89. «Земли, огня и ветра дщери…»*
Впервые – СП-II. С. 31. Автографы – РНБ (черновой набросок начала; автограф с незначительной правкой и пометой: «Считаю, что очень плохо написано. Да и всякий это сочтёт»; автограф Э. Русаковой, написанный под диктовку Хармса и с его автографами: заключительным словом «всё», подписью «Д. X.» и пометой «5+1»).
Неназванные здесь «по имени» птицы – совершенно очевидно, орлы, которые здесь выступают в качестве символов Российской империи.
Земля, огонь и ветер (воздух) – принятые в оккультизме три исходные начала всего сущего (четвертое – вода); см. Папюс I, Успенский.