ЖАНРЫ

Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2)

Толкиен Джон Роналд Руэл

Шрифт:

69

– - Ну, Сэм!
– сказал он.
– Как ты? Я оставляю Удел как можно быстрее. И одного дня не могу ждать Гэндальфа.

– - Очень хорошо, сэр!

– - Ты все еще хочешь отправиться со мной.

– - Да.

– - Поход будет опасен, Сэм, очень опасен. Возможно, никто из нас не вернется.

– - Если вы не вернетесь, сэр, то и я, конечно, не вернусь, - сказал Сэм.
– "Не оставляйте его" - сказали они мне.
– "Оставить его?
– ответил я.
– И не собираюсь. Я пойду с ним, даже если он взберется на луну. И если эти черные всадники попытаются остановить его, они будут иметь дело с Сэмом Гэмги", - так я сказал. А они рассмеялись.

– - Кто это они? О ком ты говоришь?

– - Эльфы, сэр. Мы немного поговорили ночью. Они, по-видимому, знают о нашем уходе, поэтому я не стал отрицать. Удивительный народ эльфы, сэр! Удивительный!

– - Да, - ответил Фродо.
– Теперь, когда мы взглянули на них поближе, они теперь по прежнему тебе нравятся?

– - Они, так сказать, выше моей любви или нелюбви, медленно ответил Сэм.
– Не имеет значения, что я о них думаю. Они совсем не такие, как я ожидал, - старые и молодые, веселые и печальные.

Фродо удивленно посмотрел на Сэма, желая выяснить причину происходящей в нем странной перемены. Голос его не был похож на знакомый ему голос Сэма Гэмги. Но сидевший перед ним хоббит был тот же Сэм, только с необыкновенно задумчивым лицом.

– - Ты и сейчас хочешь оставить Удел - сейчас, когда твое желание увидеть эльфов исполнилось?

– - Да, сэр. Не знаю, как это обВяснить, но после ночи во мне что-то изменилось... Как будто я поглядел вперед. Я знаю, что нам предстоит очень долгая дорога во тьме: но я знаю, что я не смогу повернуть назад. Дело не в том, что я хочу увидеть эльфов, или драконов, или горы. Я в сущности не знаю, чего я хочу. Но я должен что-то совершить, и это что-то лежит впереди, не в Уделе. Я должен пройти через это, сэр, если вы меня понимаете.

– - Не совсем. Но я понял, что Гэндальф выбрал мне хорошего товарища. Я доволен. Мы пойдем вместе.

Фродо в молчании закончил свой завтрак. Затем, встав и посмотрев на дорогу, подозвал к себе Пиппина.

– - Все готово к выходу?
– спросил он, когда подбежал Пиппин.
– Мы должны выступить немедленно. Мы слишком долго спали, а идти еще несколько миль.

– - Ты спал слишком долго, - поправил Пиппин.
Я уже давно встал, и мы ждем, когда ты кончишь есть и думать.

– - Я уже кончил. Я намерен добраться до Баклбери Ферри как можно быстрее. Мы не пойдем по дороге, как вчера. Пойдем напрямик.

– - Тогда нам придется лететь, - сказал Пиппин.
– Напрямик тут невозможно пройти пешком.

– - И все же мы можем пройти более коротким путем, чем по дороге, - ответил Фродо.
– Яерри восточнее Вудхолла, но дорога изгибается влево - вон там, к северу, можно видеть ее поворот. Она огибает северный конец Мариша и выходит на мощеную дорогу, ведущую к мосту у Стока. Но это на несколько миль удлинняет путь. Мы на четверть сократим его, если пойдем Ферри отсюда по прямой.

70

– - "Прямой путь вызывает большую задержку", - заметил Пиппин.
– Местность здесь неровная, много болот и других препятствий. Я знаю эту местность. И если ты беспокоишься из-за Черных Всадников, то думаю, все же лучше встретится с ними на дороге, чем в лесу или в поле.

– - В лесу или в поле труднее будет найти нас, - ответил Фродо.
– И если тебя однажды увидели на дороге, то и в дальнейшем будут искать на ней.

– - Хорошо, - сказал Пиппин.
– Я последую в любое болото за тобой, в любую яму. Но будет трудно! Я надеялся до заката добраться до "Зеленого насеста" в Стоке. Там подают лучшее в Восточном Уделе пиво, давненько я его не пробовал.

– - Тем более!
– сказал Фродо.
– Короткий путь может вызвать большую задержку, но еще большую вызовет гостиница. Любой ценой мы должны не пустить тебя в "Зеленый насест". Нам нужно быть в Баклбери до темноты. Что скажешь, Сэм?

– - Я иду с вами, мастер Фродо, - сказал Сэм (несмотря на свое глубокое сожаление о лучшем в Восточном Уделе пиве).

– - Тогда, если уж нам суждено тащится через болота и колючий кустарник, идемте поскорее!
– заторопил Пиппин.

Было почти так же жарко, как накануне, но с запада надвигались облака. Как будто собирался дождь. Хоббиты сошли на обочину и двинулись через густой лес. Они собирались оставить Вудхолл слева от себя, пересечь лес, росший на восточном склоне холма, и выйти на равнину. Тогда они могли двинуться по открытой местности прямо к Ферри: им пришлось бы преодолеть лишь несколько канав и изгородей. Фродо считал, что им нужно пройти по прямой восемнадцать миль.

Вскоре он обнаружил, что лес гораздо чаще и запутаннее, чем казался. Тропок в подлеске не было, и они продвигались медленно. Добравшись до дна лощины, они увидели ручей, сбегавший с холма в глубоком болотистом ложе с крутыми скользкими берегами, поросшими ежевикой. Ручей пересекал их путь. Они не могли перепрыгнуть через него, а идти вброд - означало намокнуть и вымазаться в грязи. Они остановились и призадумались, что же делать.

– - Первое препятствие!
– с улыбкой сказал Пиппин.

Сэм Гэмги оглянулся. Сквозь промежутки деревьев он видел верхний край склона, по которому они спустились.

– - Смотрите!
– сказал он, схватив Фродо за руку.

Они все взглянули туда и высоко над собой на фоне неба увидели фигуру лошади. Рядом с ней находился Черный Всадник.

Они тут же отказались от мысли о возвращении. Фродо, шедший впереди, быстро нырнул под перекрытие густых кустов на берегу ручья.

– - Фью!
– сказал он Пиппину.
– Мы правы оба. Короткий путь оказался длинным, но зато мы укрылись вовремя. У тебя чуткие уши, Сэм: не слышишь ли ты чего-либо подозрительного?

Они постояли тихо, задерживая дыхание и прислушиваясь, но звуков преследования не было слышно.

– - Не думаю, чтобы он смог спуститься на лошади, предположил Сэм.
– Но, наверное, он знает, что мы тут. Нам лучше уйти.

Идти было нелегко. Ветви деревьев и кустарников цеплялись за их мешки. Склон защищал их от ветра, и воздух в углублении был неподвижен и душен. Когда наконец они пробились на более открытое место, они вспотели, устали и покрылись царапинами: к тому же они не были уверены в избранном направлении пути. Склоны лощин стали более крутыми, ручей дос

71

тиг более ровной местности, он стал шире и глубже.

– - Так это же ручей Сток!
– сказал Пиппин.
– Если мы хотим придерживаться нашего курса, нам все равно нужно через него перебраться.

Они вброд перешли ручей и торопливо пошли по открытому безлесому пространству, лишь кое-где покрытому кустарником. За этим пространством вновь шел лес, большей частью добовый, лишь изредка попадались вязы и ясень. Местность была ровной, подлеска почти нигде не было, но деревья были большие и поэтому закрывали видимость. Над путниками шелестели листья от внезапных порывов ветра, изредка с облачного неба начинал идти дождь. Потом ветер стих, а дождь усилился. Хоббиты шли как могли быстрее по траве и толстому слою опавшей листвы, а дождь продолжал идти. Они не разговаривали и время от времени оглядывались назад.

Поделиться с друзьями: