Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме
Шрифт:
Входит Ревшин, пропуская вперед старушку Николадзе, сухонькую, стриженую, в черном, и Известного писателя: он стар, львист, говорит слегка в нос, медленно и веско, не без выигрышных прочищений горла позади слов, одет в смокинг.{217}
Антонина Павловна. А, наконец!
Писатель. Ну что же… Надо вас поздравить, по-видимому.
Антонина Павловна. Как я рада вас видеть у себя! Я все боялась, что вы, залетный гость, невзначай умчитесь.
Писатель. Кажется, я ни с кем не знаком…
Николадзе. Поздравляю. Конфетки. Пустячок.
Антонина Павловна. Спасибо, голубушка. Что это вы, право, тратитесь на меня!
Писатель (к Вере). С вами я, кажется, встречался, милая.
Вера. Мы встречались на рауте у Н. Н.{218}, дорогой Петр Николаевич.
Писатель. На рауте у Н. Н. … А! Хорошо сказано. Я вижу, вы насмешница.
Любовь. Что вам можно предложить?
Писатель. Что вы можете мне предложить… Н-да. Это у вас что: кутья? А, кекс. Схож. Я думал, у вас справляются поминки.
Любовь. Мне нечего поминать, Петр Николаевич.
Писатель. А! Нечего… Ну, не знаю, милая. Настроение что-то больно фиолетовое. Не хватает преосвященного.
Любовь. Чего же вам предложить? Этого?
Писатель. Нет. Я — антидульцинист{219}: противник сладкого. А вот вина у вас нету?
Антонина Павловна. Сейчас будет Моэт, [26] Петр Николаевич. Любушка, надо попросить Ревшина откупорить.
Писатель. А откуда у вас Моэт? (Любови.) Все богатеете?
Любовь. Если хотите непременно знать, то это виноторговец заплатил мужу натурой за поясной портрет.
Писатель. Прекрасно быть портретистом. Богатеешь, рогатеешь. Знаете, ведь по-русски «рогат» — значит «богат» {220} , а не что-нибудь будуарное. Ну а коньяку у вас не найдется?
26
Моэт. — Moet et Chardon (франц.) — одна из известнейших марок шампанского.
Любовь. Сейчас вам подадут.
Вагабундова.
Петр Николаевич, извините вдову… Вижу вас наконец наяву. Страшно польщена. И не я одна. Все так любят ваши произведенья.Писатель. Благодарю.
Вагабундова.
А скажите ваше сужденье… Насчет положенья?Писатель. Насчет какого положенья, сударыня?
Вагабундова.
Как, вы не слыхали? Вернулся тот, которого не ждали.Антонина Павловна (взяла у Марфы из рук). Вот, пожалуйста.
Писатель. Да, мне об этом докладывали. (К Любови.) А что, милая, поджилочки у вас трепещут? Дайте посмотреть… Я в молодости влюбился в одну барышню исключительно из-за ее поджилочек.
Любовь. Я ничего не боюсь, Петр Николаевич.
Писатель. Какая вы отважная. Н-да. У этого убийцы губа не дура.
Николадзе. Что такое? Я ничего не понимаю… Какая дура? Какой убийца? Что случилось?
Писатель. За ваше здоровье, милая. А коньяк-то у вас того, неважнец.
Эленора Шнап (к Николадзе). О, раз вы ничего не знаете, так я вам расскажу.
Вагабундова.
Нет, я. Очередь моя.Эленора Шнап. Нет, моя. Оставьте, не мешайтесь{221}.
Любовь. Мамочка, пожалуйста.
Антонина Павловна. Когда вы пришли, Петр Николаевич, я собиралась прочитать присутствующим одну маленькую вещь, — но теперь я при вас что-то не смею.
Писатель. Притворство. Вам будет только приятно. Полагаю, что в молодости вы лепетали между поцелуями, как все лживые женщины.
Антонина Павловна. Я давно-давно это забыла, Петр Николаевич.
Писатель. Ну, читайте. Послушаем.
Антонина Павловна. Итак, это называется «Воскресающий Лебедь»{222}.
Писатель. Воскресающий лебедь… умирающий Лазарь{223}… Смерть вторая и заключительная… А, неплохо…
Антонина Павловна. Нет, Петр Николаевич, не Лазарь: лебедь.
Писатель. Виноват. Это я сам с собой. Мелькнуло. Автоматизм воображения{224}.
Трощейкин появляется в дверях и оттуда
Трощейкин. Люба, на минутку.
Любовь. Иди сюда, Алеша.
Трощейкин. Люба!
Любовь. Иди сюда. Господину Куприкову тоже будет интересно.
Трощейкин. Как знаешь.
Входит с Куприковым и репортером. Куприков — трафаретно-живописный живописец, в плечистом пиджаке и темнейшей рубашке при светлейшем галстуке. Репортер — молодой человек с пробором и вечным пером.
Трощейкин. Вот это Игорь Олегович Куприков{225}. Знакомьтесь. А это господин от газеты, от «Солнца»: интервьюировать.
Куприков (к Любови). Честь имею… Я сообщил вашему супругу все, что мне известно.
Вагабундова.
Ах, это интересно! Расскажите, что вам известно!Тетя Женя. Вот теперь… Поль! Блесни! Ты так чудно рассказывал. Поль! Ну же… Господин Куприков, Алеша, — вот мой муж тоже…