Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме
Шрифт:
Трощейкин. Увы, нет! Я бы достал, но я не умею обращаться. Боюсь даже тронуть. Поймите: я художник, я ничего не умею.
Барбошин. Узнаю в вас мою молодость. И я был таков — поэт, студент, мечтатель… Под каштанами Гейдельберга я любил амазонку… Но жизнь меня научила многому. Ладно. Не будем бередить прошлого. (Поет.) «Начнем, пожалуй…».{241} Пойду, значит, ходить под вашими окнами, пока над вами будут витать Амур, Морфей и маленький Бром{242}. Скажите, господин, у вас не найдется папироски?
Трощейкин. Я сам некурящий, но… где-то я видел… Люба, Ревшин утром забыл тут коробку. Где она? А, вот.
Барбошин. Это скрасит часы моего дозора. Только проводите меня черным ходом, через двор. Это корректнее.
Трощейкин. А, в таком случае пожалуйте сюда.
Барбошин (с глубоким поклоном к Любови). Кланяюсь еще всем непонятым…
Любовь. Хорошо, я передам.
Барбошин. Благодарю вас.
Уходит с Трощейкиным налево. Любовь несколько секунд одна. Трощейкин поспешно возвращается.
Трощейкин. Спички! Где спички? Ему нужны спички.
Любовь. Ради бога, убери его скорей! Где он?
Трощейкин. Я его оставил на черной лестнице. Провожу его и сейчас вернусь. Не волнуйся. Спички!
Любовь. Да вот — перед твоим носом.
Трощейкин. Люба, не знаю, как ты, но я себя чувствую гораздо бодрее после этого разговора. Он, по-видимому, большой знаток своего дела и какой-то ужасно оригинальный и уютный. Правда?
Любовь. По-моему, он сумасшедший. Ну, иди, иди.
Трощейкин. Я сейчас.
Трощейкин убегает налево.
Секунды три Любовь одна. Раздается звонок. Она сперва застывает и затем быстро уходит направо. Сцена пуста. В открытую дверь слышно, как говорит Мешаев Второй, — и вот он входит с корзиной яблок, сопровождаемый Любовью. Его внешность явствует из последующих реплик.
Мешаев Второй. Так я, наверное, не ошибся? Здесь обитает г-жа Опояшина?
Любовь. Да, это моя мать.
Мешаев Второй. А, очень приятно!
Любовь. Можете поставить сюда…
Мешаев Второй. Нет, зачем, — я просто на пол. Понимаете, какая штука: брат мне наказал явиться сюда, как только приеду. Он уже тут? Неужели я первый гость?
Любовь. Собственно, вас ждали днем, к чаю. Но это ничего. Я сейчас посмотрю, — мама, вероятно, еще не спит.
Мешаев Второй. Боже мой, значит, случилась путаница? Экая история! Простите… Я страшно смущен. Не будите ее, пожалуйста. Вот я принес яблочков, — и передайте ей, кроме того, мои извинения. А я уж пойду…
Любовь. Да нет, что вы, садитесь. Если она только не спит, она будет очень рада.
Входит Трощейкин и замирает.
Любовь. Алеша, это брат Осипа Михеевича.
Трощейкин. Брат? А, да, конечно. Пожалуйста.
Мешаев Второй. Мне так совестно… Я не имею чести лично знать госпожу Опояшину. Но несколько дней тому назад я известил Осипа, что приеду сюда по делу, а он мне вчера в ответ: вали прямо с вокзала на именины, там, дескать, встретимся.
Любовь. Я сейчас ей скажу.
Любовь уходит.
Мешаев Второй. Так как я писал ему, что приеду с вечерним скорым, то из его ответа я естественно заключил, что прием у госпожи Опояшиной именно вечером. Либо я переврал час прихода поезда, либо он прочел невнимательно — второе вероятнее. Весьма, весьма неудачно. А вы, значит, сын?
Трощейкин. Зять.
Мешаев Второй. А, супруг этой милой дамы. Так-так. Я вижу, вы удивлены моим с братом сходством.
Трощейкин. Ну, знаете, меня сегодня ничто не может удивить. У меня крупные неприятности…
Мешаев Второй. Да, все жалуются. Жили бы в деревне!
Трощейкин. Но, действительно, сходство любопытное.
Мешаев Второй. Сегодня совершенно случайно я встретил одного остряка, которого не видел с юности: он когда-то выразился в том смысле, что меня и брата играет один и тот же актер, но брата хорошо, а меня худо.
Трощейкин. Вы как будто лысее.
Мешаев Второй. Увы! Восковой кумпол, как говорится.
Трощейкин. Простите, что зеваю. Это чисто нервное.
Мешаев Второй. Городская жизнь, ничего не поделаешь. Вот я — безвыездно торчу в своей благословенной глуши — что ж, уже лет десять. Газет не читаю, развожу кур с мохрами, [27] пропасть ребятишек, фруктовые деревья, жена — во! Приехал торговать трактор. Вы что, с моим братом хороши? Или только видели его у бель-мер? [28]
27
Развозку кур с мохрами — т. с. пышноперых кур.
28
Бель-мер. — Belle-mere (франц.) — теща или свекровь; мачеха.
Трощейкин. Да. У бель — парастите па-пажалста…
Мешаев Второй. Ради бога. Да… мы с ним не ахти как ладим. Я его давненько не видел, несколько лет, — и признаться, мы разлукой не очень тяготимся. Но раз решил приехать — неудобно, знаете, — известил. Начинаю думать, что он просто хотел мне свинью подложить: этим ограничивается его понятие о скотоводстве.
Трощейкин. Да, это бывает… Я тоже мало смыслю…
Мешаев Второй. Насколько я понял из его письма, госпожа Опояшина литераторша? Я, увы, не очень слежу за литературой!
Трощейкин. Ну, это литература такая, знаете… неуследимо бесследная. Ох-ха-а-а.
Мешаев Второй. И она, видимо, тоже рисует.
Трощейкин. Нет-нет. Это моя мастерская.
Мешаев Второй. А, значит, вы живописец! Интересно. Я сам немножко на зимнем досуге этим занимался. Да вот еще — оккультными науками развлекался одно время. Так это ваши картины… Позвольте взглянуть. (Надевает пенсне.)