Трава на пепелище
Шрифт:
Слуга объявил, что обед на две персоны готов. Ривиодо подошел к плетеному креслу и присел. Слуга замер рядом, держа в руках кувшинчик, обернутый тканью. Гре лениво кивнул, и тот наполнил маленькую чашечку горячей темной жидкостью. Ривиодо с удовольствием втянул в себя аромат хоко, крепкого алкогольного напитка, настоянного на травах и употребляющегося в горячем виде, излюбленного напитка галатинян.
Слегка поклонившись, слуга вышел. Но уже через пять минут вернулся и объявил:
— К вам пожаловал Свиодо Ке, господин.
— Зови, Мелио, зови.
Быстрой упругой походкой на веранду вошел мужчина средних лет, высокий, статный. За время пути от Большой земли к архипелагу он уже успел отрастить некоторое подобие усов и бакенбард, столь модных среди высшего света галатинян и крайне редких на континенте.
— Здравствуй, Свиодо, — прохрипел Ривиодо, чуть приподнимаясь и указывая на кресло напротив.
— С вашего позволения, мой господин, я предпочел бы, чтобы меня называли Самон Сальда — мне так привычней, — отозвался гость.
— Хм, дело твое. Я вижу, ты уже переоделся.
— Велетрийские шмотки гораздо удобнее, но меня бы не поняли, если бы я щеголял в них здесь, — улыбнулся Сальда.
Свободные граждане архипелага, имеющие право носить оружие, предпочитали темные кожаные куртки с многочисленными меховыми и особенно металлическими вставками, кольчужные рукава или капюшоны, стальные наплечники или наручи, всевозможные пряжки, бляхи и цепочки. Богатые и знатные граждане могли использовать драгоценные металлы, но особым шиком считалось, когда все это лихо побрякивало при ходьбе, создавая впечатление тяжелой, уверенной поступи. Образ завершали сабля, эспадон или тяжелый абордажный тесак на левом бедре и кинжал на правом. У Сальды вместо кинжала висела кобура с револьвером, что придавало его виду экзотический колорит. Свой револьвер Ривиодо носил во внутренней кобуре под курткой, дабы не нервировать власти.
— Присаживайся, — произнес Ривиодо Гре, сам тяжело возвращаясь в кресло.
Самон сел, но, позабыв придержать саблю, громко стукнул ножнами по полу. Смущенно улыбнулся. Ривиодо улыбнулся в ответ. Да, этот парнишка совершенно отвык от родины. Еще бы, пять лет безвылазно на чужбине, а к более развитой цивилизации быстро привыкаешь. Тем лучше, значит, он может стать действительно верным соратником.
— Мне сообщили о гибели Трелио, — произнес Ривиодо, жестом приказывая слуге наполнить чашечку гостя и разложить яства. — Сочувствую твоему горю.
— Брат знал, на что идет. Великая стена — самое опасное место на Большой земле. Он был храбрым малым.
— Несомненно. Почтим его память. — Ривиодо посмотрел в сторону океана. — Наверное, он уже вернулся дельфином в родные края.
Сальда кивнул и одним махом выпил хоко. Закашлялся.
Ривиодо Гре не торопился с расспросами, и неловкую паузу решил заполнить Самон:
— Как ваши «воздушные корабли»? Я слышал, это следующий шаг после воздушных шаров, имеющихся у жителей континента.
— Собрали три экспериментальных модели. Ты прав, мы сделали наполняемый газом баллон овальной формы и укрепили его деревянным каркасом, а пассажирскую корзину увеличили до размеров яхты и оснастили паровым двигателем, так что наши «воздушные корабли» не зависят от ветра.
— Хоть в чем-то мы превосходим их, — удовлетворенно произнес Сальда. — И как вы сумели уговорить на подобное великого князя?
— Было сложно, — признался Ривиодо. — Основным доводом стало то, что ни у велетрийцев, ни у хотов подобного нет, а значит, мы ничего не заимствуем. О самом принципе воздушных шаров и паровом двигателе пришлось умолчать. Мы должны иметь козырь в кармане, иначе сильно рискуем.
— Разумеется. — Сальда согласно кивнул. — Если спросить меня, так нам необходимо создать хотя бы один большой отряд, вооруженный огнестрельным оружием.
— Он будет. Я сформирую его из короедов и хотел бы, чтобы отряд возглавил ты.
Сальда поднял бровь:
— С радостью, мой господин.
— И не стоит пока говорить об этом князю, хорошо? — Ривиодо Гре заговорщически подмигнул.
— Конечно, — смущенно ответил Сальда.
— А теперь расскажи мне, как идут дела.
— Наш план удался, мой господин. Обе державы откликнулись на провокацию и готовятся к войне.
— Сколько у нас времени?
— Примерно два, максимум три месяца.
— Замечательно. Ну что же, отправляйся к себе, отдохни. Я вызову тебя при надобности.
Ривиодо приподнялся, Сальда также встал из-за стола, поклонился и, пожелав Гре приятного дня и доброго здоровья, быстро удалился.
Ривиодо продолжил обед, прокручивая в голове дальнейшие планы. Первым делом нужно доложить князю. Как же рад будет старина Гардо-Кэро, он так долго ждал этого. Ривиодо вообще удивлялся его выдержке, ведь обычно островные властители этим качеством не отличались.
Князя Ривиодо обнаружил на пирсе учебного морского полигона. Статный мужчина в меховой мантии стоял в окружении нескольких вельмож и наблюдал, как матросы с парусника «Вольный ветер» берут на абордаж потрепанный учениями велетрийский пароход. В воздух метнулось сразу несколько десятков «кошек», и абордажная команда принялась ловко карабкаться на печально покачивающееся пустое судно.
Ривиодо какое-то время постоял в стороне, наблюдая за учениями и жалея, что не оделся теплее, осень все-таки. Солдаты действовали неплохо, но, чтобы взять на абордаж, нужно для начала приблизиться к врагу, а мощные континентальные броненосцы не станут так безропотно ожидать гостей, они будут отстреливаться, и, в отличие от островных, их пушки смогут угробить галатионский парусник одним прямым попаданием. Вместо того чтобы карабкаться по пароходам, лучше бы научились их строить…
Наконец князь заметил Ривиодо и радостно помахал ему рукой. Гре подошел.
— О, Ривиодо Гре, что же вы так смиренно стоите в стороне? Посмотрите, скоро наши воины будут столь же эффектно захватывать настоящие вражеские судна.
— Разумеется, мой господин, — сдержанно отозвался Ривиодо. — Позвольте узнать, когда вы проведете учения с помощью «воздушных судов». У нас осталось не так много времени, предстоит построить еще десяток и отработать их действия в бою.
— О, не волнуйтесь, я решил отказаться от этих странных и бесполезных конструкций, они не внушают мне доверия. Уж лучше мы построим еще несколько обычных кораблей.
Ривиодо Гре раскрыл рот от удивления. Слова застряли в глотке. Какого дьявола? Князь отказывается от самого перспективного оружия, единственного, которое могло хоть как-то уравнять силы, наряду с внезапностью.
— Позвольте, мой господин, со всем уважением к вам, но… «воздушные корабли» нужны нам, как ничто иное. Они стоят десятка фрегатов! Они — наше спасение.
— Не забывайтесь, Гре, — фыркнул пожилой, тучный адмирал Рамиро Вое. — Вы, разумеется, уважаемый человек, но можете ошибаться в своих выводах. Флот — главное, что есть у нас, и только он сможет принести нам победу.