Тристанийские каникулы
Шрифт:
– Да! Клянусь! Клянусь именем Ее Величества и Основателя, что никому не перескажу то, что сегодня произошло!
Выкрикивая это, Тюренн и его компания выбрались из ямы так, словно выкатились из нее, и исчезли в ночной тьме.
Хозяйка Сайто торжествующе вернулась в таверну. Там ее встретил гром аплодисментов.
– Поразительно! Малышка Луиза!
– У Тюренна никогда не было такого выражения лица!
– Мне прямо на душе стало легче! Великолепно!
Скаррон, Джессика и девочки из таверны... одновременно окружили Луизу.
От этого она пришла в себя и с мыслью: "Я, все-таки, сделала это", потупилась. Когда ее назвали "стиральной доской", она разозлилась. Поскольку Сайто уже намеревались схватить, она невольно произнесла заклинание.
Фамильяр приблизился к ней и прошептал:
– ...Дурочка! Нельзя было использовать магию, ведь так?!
– Угу... да ведь...
– Ладно уж... ох, проклятье... не придется ли нам из-за этого начинать все заново...?
Скаррон похлопал Сайто и его хозяйку по плечам:
– Все в порядке.
– Что?
– Я с самого начала понял, что малышка Луиза - дворянка.
Фамильяр сердито посмотрел на Джессику. Та торопливо замахала руками перед лицом: "Я не говорила".
– Н-но каким образом?
– ошеломленно спросила Луиза.
– Да ведь, знаешь, это...
Официантки перебили Скаррона:
– Если взглянуть на твое поведение и отношение к окружающим, ну разве не станет очевидным?!
"Уу, так вот в чем дело..."– Луиза была подавлена.
– Как ты думаешь, сколько лет мы трудимся в этой таверне? Мой глаз, по крайней мере, наметан, чтобы различать людей. Однако у вас таковы обстоятельства? Будьте спокойны. Поскольку здесь нет такой девочки, которая бы выдала секреты прошлого своих товарищей.
Все официантки одновременно кивнули в знак согласия.
"И в самом деле,– подумал Сайто.
– Джессика здесь не единственная, у кого острый глаз".
– Среди здешних девочек у каждой есть свои обстоятельства. Поэтому не беспокойся... Ты ведь и далее будешь продолжать зарабатывать чаевые?
Луиза кивнула. Фамильяр с облегчением вздохнул.
Хлопнув в ладоши, Скаррон проговорил радостным голосом:
– Итак! Поскольку все посетители разошлись по домам, я оглашаю результаты борьбы за чаевые!
Забурлили радостные возгласы.
– Итак, нет необходимости подсчитывать!
– сказал Скаррон, глядя на лежавшие на полу кошельки, оставленные Тюренном и его компанией. Луиза, похоже, захваченная врасплох, уставилась на кошельки. Внутри они дополна... были набиты золотыми монетами.
– Как? Это...
– Чаевые, не так ли?
– подмигнув ей, проговорил Скаррон. Потом взял ее руку и поднял вверх.
– Победитель! Малышка Луиза!
В таверне зазвучали аплодисменты.
* * *
Вечером следующего дня... Луиза не вылезла из постели.
– Эй, идем работать.
– Сегодня я отдохну.
– Чего?
Сайто стоял с растерянным видом. А потом осмыслил: "Конечно же, вчера она применила заклинание, которое не произносила уже давно, поэтому она, вероятно, устала. Полагаю, будет чудесно, если она, по крайней мере, сегодня отдохнет".
– Понятно. Если будешь чувствовать себя плохо, скажи мне.
На стене было повешено Бюстье Очаровательной Феи - приз за победу. Хоть это и называется призом... хозяйка может надеть его только сегодня. В конце концов, это - семейная реликвия управляющего.
* * *
Когда Сайто спускался по лестнице, к нему подошел Скаррон.
– Ох? Что случилось с малышкой Луизой?
– Она сегодня будет отдыхать, именно так.
– Не может быть... такое расточительство...
– Почему это?
– Да ведь, единственный день, когда она сможет надеть Бюстье Очаровательной Феи - это сегодня? Завтра ведь я заберу его обратно?
– Вот в чем дело.
– Если бы она надела его, то сумма полученных ею чаевых была бы бесконечна, и тем не менее... Расточительно, совершенно расточительно.
Бормоча это, Скаррон исчез в зале таверны, где уже предполагался к началу шумный рабочий вечер.
Сайто приступил к мытью посуды, так и не уразумев, что происходит.
* * *
Тяжко трудившись весь день, закончивший работу фамильяр вернулся в комнату на чердаке. Когда, находясь в коридоре второго этажа, он взглянул вверх... из их комнаты через щели в полу просачивался свет. Похоже, Луиза еще не легла спать.
Что это с ней... она сказала, что устала, и будет отдыхать, и при этом не легла спать, ведь так? В таком случае надела бы бюстье и зарабатывала бы деньги.
Откинув люк в комнату на чердаке, Сайто полез по лестнице и заглянул в помещение. И в то же мгновение был потрясен.
Пол был чисто подметен и вымыт, и, похоже, даже тряпка для пыли побывала в деле, ведь в воздухе не кружилось ни пылинки. Нагроможденный хлам был собран воедино в одном месте, и помещение было приведено в порядок, так что здесь кое-как могли прожить люди.
– Это... что случилось?
– Я это сделала. Просто содрогаешься от отвращения, если все время живешь в таком грязном помещении.
Взглянув в сторону, откуда звучал голос, Сайто был еще более потрясен.
На столе были расставлены кушанья и вино... все это освещалось пламенем свечи.
И этот свет... также лился на хозяйку Сайто, внешность которой была красиво приведена в порядок.
Мальчик сглотнул. Усталость от работы в течение целого дня начала улетучиваться.
Луиза сидела на стуле около стола. Она положила ногу на ногу, ее волосы были собраны воедино заколкой, как это было когда-то. И... ее совершенно изумительная фигура была облачена в Бюстье Очаровательной Феи. Этот предмет одежды черного цвета прямо-таки вынуждал обращать внимание на красоту Луизы.