Тропа к семи соснам
Шрифт:
– Это разумно, - согласился Попрыгунчик.
– Мне они тоже не нужны.
Гор вздохнул с облегчением.
– Думаешь, Ронсон на это пойдет?
– спросил он.
– Похоже, мы были не правы. Уинди уговорил нас с Джоном начать всю эту заварушку. Я его не обвиняю. Мы рассчитывали, что без Старого Быка Ронсон не будет ничего затевать. В нем оказалось больше пороху, чем мы думали. Мы искали неприятности и получили их... больше, чем нужно.
– Как насчет твоей команды? Как насчет Троя? Он ведь дрянной человек, Кон.
– Да.
– Губы Гора скривились.
– Похоже, насчет Троя тебе не стоит волноваться. Он вышел из игры.
– Гор заколебался, потом продолжил: - Я тоже не подарок, мне тоже приходилось убивать, но когда мы с Хэнком повздорили, Трою не следовало вмешиваться и стрелять Хэнку в спину.
– Что случилось?
– Ну, я дал ему шанс. Я сказал: "Или залезай в седло и сматывайся, или доставай револьвер." Он здорово разозлился, но пошел седлать. А потом, когда думал, что я не вижу, схватился за железку. Я-то за ним смотрел и... ну, я оказался быстрее.
– Ладно, - коротко сказал Попрыгунчик.
– Я говорил об этом с Ронсоном. Можешь пасти скот к востоку от Блю Маунтинз... и к западу тоже, если признаешь право "Наклонного Р" на эти земли. Единственное, с чем мы никогда не согласимся, Кон, если нас будут вытеснять с наших же пастбищ. Там хватит воды и травы на всех, не на одного - на всех, Кон. Это ясно?
Гор воспрял духом.
– Конечно, ясно. Это по-честному, Кэссиди. Я всегда слышал, что ты честный и справедливый человек.
Он отодвинул стул и поднялся. Попрыгунчик смотрел ему вслед и думал, что это дело можно считать закрытым, но оставался еще Кларри Джекс - тот, кого действительно следовало бояться. Это подтверждало поведение Пони. Если и существовал на свете кто-то, снедаемый страхом и беспокойством, так это Харпер.
В нем не было крепости, не было настоящей храбрости. Харпер был человеком крупного сложения, с вкрадчивыми манерами, любящий поговорить, человеком, который думал, строил планы и плел интриги, не останавливаясь перед убийством, если оно не подвергало его опасности. В нем не было сердцевины, была одна скорлупа. По сравнению с ним Кларри Джекс был сильнее и значительно опаснее. Он владел оружием наравне с лучшими ганменами, но было в нем что-то еще, что беспокоило Попрыгунчика.
О том, что Джекс сошел с ума, Кэссиди не догадывался, хотя иногда у него возникали смутные подозрения. По действиям Джекса он понял, что тот не собирался уезжать из этих мест: ведь Джекс давно уже мог бы быть далеко отсюда.
Попрыгунчик зашел на кухню, налил себе чашку кофе и подошел к столику, где сидел Харрингтон.
Управляющий шахтой взглянул на него.
– Привет, Попрыгунчик! Присаживайтесь.
– Спасибо.
– Кэссиди попробовал кофе и поставил чашку на стол.
– Вчера ночью в городе был Кларри Джекс.
В глазах Харрингтона мелькнуло удивление, смешанное с испугом.
– В городе? Здесь?
– Ага. Вы хорошо знаете эти края?
– Конечно. Я здесь вырос, уехал учиться на восток, работал, потом, наконец, вернулся. Почему вы спросили?
– Из-за Джекса. Пока он поблизости, спокойствия здесь не будет. Мне не нравится охотиться на людей, но Джекс опасен и не уберется отсюда по своей воле.
– Локк его найдет.
– Через некоторое время, однако, времени больше нет. Харпер пугается каждого движения, пугается, когда видит собственную тень. Рохайд ходит чуть ли не на цыпочках. Я хочу знать, где в этих местах может прятаться человек. У него есть еда, есть патроны. Нужна вода и место, где на него никто не натолкнется. По-моему, он скрывается недалеко от города.
– Вам и самому наверняка известно большинство источников.
– Харрингтон потер подбородок. То, что Джекс был жив, беспокоило его. Шахта нуждалась в деньгах, и Харрингтон рассчитывал в ближайшее время отправить партию золота.
– К северу от города находятся пастбища "Наклонного Р", там ему убежища не найти. На юге - горы и горные перевалы, там слишком много путешествующих. К востоку, вы сами знаете, развалины Корн Пэтч, Юнионвилль, Стар Сити.
– Он жил там, - сказал Попрыгунчик.
– Я думаю, он перебрался куда-нибудь поближе. Скорее всего, готовит налет. А что к западу?
– Ну, - медленно сказал Харрингтон, - на западе пустыня Блэк Сэнд, воды там нет, только за пустыней.
– Слишком далеко. А что дальше на юг?
Харрингтон задумался.
– Прямо к западу от города, - сказал он, - лежат лавовые поля. Не знаю... По ним нельзя пройти и сотни ярдов без риска сломать шею. Там много лавовых пузырей, тонких и хрупких, как стекло. Неверный шаг - и человек проваливается. А сами скалы - острые, как бритва. Режут любую обувь.
– Вода есть?
– Да, по краям есть вода. К востоку и чуть-чуть к северу от лавовых полей протекает ручей. Идите по краю, и вы его не пропустите. Насколько известно, дальше воды нет. Лавовые поля тянутся миль на десять, ширина их две-три мили. Посреди есть несколько горных вершин.
После того, как Харрингтон ушел, Попрыгунчик долго сидел за второй чашкой кофе и думал, и чем больше он размышлял, тем больше склонялся к мысли, что Джекс скрывается в лавовых полях. Оттуда всегда можно выйти за водой или, может быть, есть источник внутри? В штате Нью Мексико встречаются лавовые поля с бесчисленными вкраплениями островков, где бегут ручьи, растет трава и даже деревья, хотя человек, не знающий, где они расположены, может искать целыми днями, но так и не найти. Такой островок, если он существует в здешнем лавовом поле, представляет собой идеальное убежище.
На следующее утро Попрыгунчик не удивился, увидев Бена Локка за чашкой кофе у Кейти Риган.
– Коротышка оказался прав, - сказал Бен.
– Джекс с приятелями жил на шахте "Хай Кард", но они скрылись несколько дней назад.
Попрыгунчик подошел и сел рядом.
– Есть идея. Хочешь послушать?
– Конечно. У меня идеи кончились.
Бен улыбнулся Кейти, и она налила ему кофе.
– Кажется, пора мне уезжать, - сказал Бен.
– Кейти, тебе когда-нибудь хотелось жить в горах?
– В горах хорошо, - уклончиво ответила Кейти.
– Мне хотелось жить во многих местах.
– Когда вернусь с этой охоты, поеду домой. Может быть, один, а может, нет.
Попрыгунчик усмехнулся, поднимая чашку к губам, и поймал подозрительный взгляд Кейти. Он подмигнул ей и сказал: - В горах нельзя жить одному. По крайней мере, долго. Мужчине нужна компания.
– На что это вы двое намекаете?
– грозно спросила Кейти, пряча улыбку.
– Перестаньте говорить загадками.
– Она направилась было на кухню, потом помедлила.
– Мужчине, которому в горах нужна компания, лучше отправляться туда поскорее. Не то он так и проживет всю жизнь бобылем.