Туманный Альбион: Возвращение Богов
Шрифт:
— Дмитрий, подожди! — крикнула Кейтлин. — Может быть, есть другой способ?
Я остановился, задумавшись над её словами. Нанести вред душе девушки было последним, что я хотел сделать. Но как можно было спасти её, не причинив ей вреда?
Внезапно, в моей голове возникла мысль. Я вспомнил о силе ножа Кали, о его способности не только уничтожать, но и очищать. Может быть, с его помощью можно было снять проклятие, не уничтожая душу Марии?
— Кейтлин, — сказал я, — мне нужна твоя помощь. Мне нужна твоя энергия.
Она поняла меня без слов. В её глазах загорелся огонь решимости.
— Что я должна сделать? — спросила она, приближаясь ко мне.
— Мы должны попытаться очистить ауру Марии, — ответил я. — Но для этого нам понадобится много энергии.
— Я готова, — сказала Кейтлин, беря меня за руку. — Я отдам тебе всю свою силу.
Мы закрыли глаза и сосредоточились, пытаясь объединить наши энергии. Я чувствовал, как сила Кейтлин перетекает в меня, наполняя мое тело теплом и светом.
Открыв глаза, я увидел, что нож Кали сияет еще ярче, словно он сам жаждет совершить это чудо.
— Рикардо, — сказал я, — нам нужна твоя помощь. Мы должны направить всю нашу объединенную энергию на Марию.
Рикардо кивнул, понимая, что это наш единственный шанс. Он встал рядом с нами, и, взявшись за руки, мы образовали круг, направляя нашу общую силу на Марию.
Я медленно приближался к Навалю, держа в руках нож Кали. Оборотень рычал и извивался, пытаясь вырваться из-под воздействия нашей энергии.
— Не бойся, Мария, — сказал я, стараясь говорить мягко и успокаивающе. — Мы хотим тебе помочь. Мы снимем с тебя проклятие.
Я поднес нож Кали к телу Нагваля и начал медленно проводить им вдоль его ауры, вытягивая из нее тьму проклятия. Оборотень закричал от боли, но я не останавливался, продолжая очищать его душу.
Тьма, выходящая из тела Нагваля, собиралась вокруг нас, образуя зловещие тени. Но наша объединенная энергия была сильнее, чем проклятие, и тени постепенно рассеивались, не в силах противостоять нашему свету.
Наконец, после долгой и напряженной борьбы, проклятие было снято. Тело Нагваля перестало извиваться, и он рухнул на землю, потеряв сознание.
Когда пыль осела, мы увидели, что на месте ужасного Нагваля парит душа красивой молодой женщины. Она была бледной и измученной, но на её лице читалось облегчение и благодарность.
Рикардо, не веря своим глазам, подбежал к ней и опустился на колени рядом с ней.
— Мария! — прошептал он, беря её лицо в свои руки. — Ты вернулась, прости, что я не смог тебя спасти!
Она открыла глаза и посмотрела на него с любовью.
— Рикардо, — прошептала она в ответ, — я так рада, что с тобой все в порядке.
Обнявшись, они заплакали от счастья, забыв обо всех ужасах, которые им пришлось пережить. Мы с Кейтлин, стоя рядом, чувствовали, как сердца наполняются радостью и облегчением.
Объятия Рикардо и Марии были полны благодарности и нежности. Казалось, они навсегда забыли о мире за стенами этой комнаты, о тьме, которая едва не поглотила Марию.
Когда первые лучи солнца пробились сквозь щели в стенах, Рикардо, повернулся к нам с благодарным взглядом.
— Я никогда не смогу отплатить вам за то, что вы сделали для нас, — сказал он, его голос дрожал от волнения. — Но я сдержу свое обещание.
Он принес из сундука старый потрепанный кусок картона.
— Это пропуск на черный аукцион, — начал он, — На черном аукционе вы сможете найти зацепку к вашим поискам.
— В Оахаку живет человек по имени Элиас. Он мой старый друг и знаток древних легенд. Он сможет помочь вам. Но будьте осторожны, Элиас не доверяет чужакам. Вам придется заслужить его доверие.
Он достал из кармана небольшой амулет, сделанный из птичьих перьев.
— Покажите ему это, — сказал Рикардо, протягивая амулет Кейтлин. — Это знак нашей семьи. Он поймет, что вы пришли от меня.
Мы поблагодарили Рикардо за помощь. Они проводили нас до выхода из трущоб, провожая взглядами, полными надежды и благодарности.
Мы позвонили Эрику и Сьюзи и взяли такси до автовокзала, чтобы купить билеты в Оахаку где проходил черный аукцион. Мексиканские тени все еще окружали нас, и нам предстояло пройти сквозь них, чтобы достичь своей цели.
Глава 25
Солнце, низко висевшее над горизонтом, окрашивало черепичные крыши Оахаки в багряные тона. Город, казавшийся днем тихим и спокойным, словно готовился к чему-то таинственному и неясному. Мы прибыли в Оахаку на стареньком автобусе, пропахшем пылью и потом, после долгих часов тряски по горным дорогам. Сьюзи чувствовала себя неважно, а Кейтлин нервно теребила свой амулет. Только Эрик, казалось, был в отличном настроении, подшучивая над нами и расхваливая местную кухню.
Но нам было не до шуток. Мы приехали в этот город не ради туристических достопримечательностей, а ради Черного аукциона — подпольного мероприятия, где, по слухам, торговали артефактами, рабами и знаниями, запретными для смертных. Именно там, по словам Рикардо, мы могли найти информацию о мече Уитцилопочтли.
Оахака, как и Мехико, представляла собой город контрастов. В самом центре, вокруг площади Сокало, царила атмосфера туристического праздника. Яркие краски, музыка мариачи, сувенирные лавки и толпы иностранных туристов создавали иллюзию благополучия. Но стоило лишь немного отойти от центральных улиц, и мы попадали в мир бедности и разрухи. Полуразрушенные дома, грязные переулки, подозрительные взгляды местных жителей напоминали о том, что в этом городе есть и другая, темная сторона.
Именно в этой темной стороне нам и предстояло искать правду. Рикардо предупредил нас, что Черный аукцион проходит где-то на окраине города, в одном из заброшенных рудников или древних храмов. Он также дал нам имя человека, который мог помочь нам попасть на аукцион — старого шамана по имени Элиас.
Поиски Элиаса привели нас в самую глушь окраинного района, где асфальт сменялся грязью, а кирпичные дома уступали место покосившимся лачугам из фанеры и картона. GPS-навигатор отказывался работать, и нам приходилось спрашивать дорогу у местных жителей, которые, в основном, отворачивались от нас с неприязнью.
Наконец, один старик, копавшийся в мусорном баке, указал нам на узкую тропинку, уходящую в заросли колючего кустарника.
— Там живет старый Элиас, — прохрипел он, сплевывая на землю. — Но он не любит чужаков.
Тропинка вела нас сквозь густые заросли, сквозь облака назойливых мух и комаров. Через какое-то время мы вышли к небольшой поляне, в центре которой стояла покосившаяся хижина, словно выросшая из земли.
Хижина была построена из глины и соломы, а крыша заросла мхом и лишайником. Вокруг хижины были развешаны странные амулеты, сделанные из костей, перьев и камней. На земле были нарисованы таинственные символы, которые напоминали древние ацтекские письмена. В воздухе витал терпкий запах трав и благовоний.