ЖАНРЫ

Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века
Шрифт:

61См.: Московский телеграф. – 1825. – № 1. – С.39.

62ИРЛИ. – Ф.309. – № 308. – Л.42. Цит. по: Алексеев М.П. Томас Мур, его русские собеседники и корреспонденты // Международные связи русской литературы. – М.—Л., 1963. – С.264.

63Оригинал и перевод этого письма, хранящегося в архиве братьев Тургеневых в ИРЛИ, приведены в ст.: Алексеев М.П. Томас Мур, его русские собеседники и корреспонденты // Международные связи русской литературы. – М.– Л., 1963. – С.268–270.

64О специфике восприятия образа Мазепы Байроном и другими западноевропейскими писателями см.: Дементьева Н.Г. Мифологема Мазепы в западноевропейской литературе: Дис. … канд. филол. наук. – М., 2002.

65По указанию Н.Синявского и М.Цявловского, «Полтава» вышла отдельной книгой 27–28 марта 1829 г. (см.: Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати. 1814–1837. – М., 1938. – С.60–61), однако С.Т. Аксаков уже 26 марта 1829 г. сообщал в письме С.П.Шевыреву: «Вчера получили поэму Пушкина!» (см.: Русский архив. – 1878. – № 5. – С.50).

§ 3. Традиции творчества Томаса Мура в произведениях М.Ю.Лермонтова

1Шан-Гирей А.П. М.Ю.Лермонтов // М.Ю.Лермонтов в воспоминаниях современников. – М., 1964. – С.37.

2Межевич B.C.<Из статьи о стихотворениях Лермонтова> // М.Ю.Лермонтов в воспоминаниях современников. – М., 1964. – С.85.

3См.: В.М. <Межевич В.С.> Колосья. Сноп первый. – СПб., 1842. – С. 30–31.

4Сведения о М.М.Иваненко см.: Майский Ф.Ф. Новые материалы к биографии Лермонтова // Жизнь и творчество М.Ю.Лермонтова. – Сб.1. Исследования и материалы. – М., 1941. – С.639; Майский Ф.Ф. Юность Лермонтова (Новые материалы о пребывании Лермонтова в Благородном пансионе) // Труды Воронежского государственного университета. – 1947. – Т.ХIV. – Вып.2. – С.242–243.

5Речь, подготовленная М.М.Иваненко в 1828/1829 учебном году в шестом классе, где обучался и Лермонтов, опубликована в кн.: Речи и статьи, произнесенные в торжественном собрании университетского Благородного пансиона по случаю выпуска воспитанников, окончивших курс учения, 1830 года, марта 29 дня. При сем отчет Пансиона за 1829 год. – М., 1830. – С. 37–42.

6Межевич B.C. <Из статьи о стихотворениях Лермонтова> // М.Ю.Лермонтов в воспоминаниях современников. – М., 1964. – С.85.

7Русский архив. – 1888. – № 7. – С.501.

8Об исследователях, сопоставлявших «The evening Gun» Мура и «Ты помнишь ли, как мы с тобою…» Лермонтова, см.: Мануйлов В.А. Заметки о двух стихотворениях // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. А.И.Герцена. – 1948. – Т.67. – С.83. О переводе Лермонтова также см.: Бродский Н.Л. Лермонтов. Биография. – Т.1. 1814–1832. – М., 1945. – С.113–114.

9Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: В 4 т. – М., 1975. – Т.1. – С.476. В дальнейшем произведения Лермонтова (за исключением особо оговоренных случаев) цитируются по данному изданию; ссылки даются в тексте статьи в скобках (указываются номер тома арабской цифрой и номер страницы).

10Цит. по: Шувалов С.В. Влияния на творчество Лермонтова русской и европейской поэзии // Венок М.Ю.Лермонтову: Юбилейный сб. – М.—Пг., 1914. – С.314.

11См.: Нечто о Муре // Атеней. – 1829. – Ч.III. – С.495–497. В статье напечатаны прозаические переводы еще двух стихотворений Мура, относящихся к циклу «A Set of Glees», – «Испанской песни» («Say, what shall we dance?») и «Встречи кораблей» (“The Meeting of the Ships”).

12Якубович Л.А. Вечерний выстрел // Якубович Л.А. Стихотворения. – СПб., 1837. – С.97. 13Андроников И.Л. Примечания // Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений: В 4 т. – М., 1975. – Т.1. – С.595.

14Гиривенко А.Н. М.Ю.Лермонтов и поэзия Томаса Мура // Изучение творчества М.Ю.Лермонтова в вузе и школе. – Пенза, 1991. – C.113–114.

15Дюшен Э. Поэзия М.Ю.Лермонтова в ее отношении к русской и западноевропейской литературам. – Казань, 1914. – С.119.

16Шувалов С.В. Влияния на творчество Лермонтова русской и европейской поэзии // Венок М.Ю.Лермонтову: Юбилейный сб. – М.– Пг., 1914. – С.313.

17Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – М., 1994. – Т.2. – Ст.826.

18См.: Колышкевич А. Русские мелодии // Галатея. – 1829. – Ч.6. – N31. – С.305–307. О журнале С.Е.Раича «Галатея» см.: Морозов В.Д. Из истории журнальной критики 20–30-х годов XIX века (журнал С.Е.Раича «Галатея») // Художественное творчество и литературный процесс. – Томск, 1982. – Вып.3. – С.100–112.

19См.: Дельвиг А.А. Полное собрание стихотворений. – Л., 1959. – С.217.

20См.: Жаткин Д.Н. А.А.Дельвиг и историко-литературные традиции. – М., 2005. – С. 178.

21См.: Маркевич Н.А. Украинские мелодии. – М., 1831; Якубович Л.А. <Малороссийские мелодии> // Якубович Л.А. Стихотворения. – СПб., 1837. – С.65–66.

22Маркевич Н.А. Украинские мелодии. – М., 1831. – C.I. Об «Украинских мелодиях» Н.А.Марковича см.: Маслов В.И. Н.А.Маркевич. – Прилуки, 1929. – С.6–17.

23Московский телеграф. – 1829. – № 11. – С.295–296.

24Известна ошибочная попытка Д.Д.Благого объявить А.А.Фета родоначальником поэтического жанра «мелодии» в России. См.: Фет А.А. Вечерние огни / Подготовка текста и комментарии Д.Д.Благого. – М., 1971. – С.584.

25Эйхенбаум Б.М. Примечания // Лермонтов М.Ю. Полное собрание сочинений: В 5 т. – М.—Л., 1936. – Т.1. – С.445.

26Вацуро В.Э. Мур// Лермонтовская энциклопедия. – М., 1981. – С.323.

27Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – Л., 1979. – С.50.

28Moore T. Poetical works. – Paris, 1829. – P.131.

29Об этом см.: Алексина Л.М. Ирландская народная поэзия и ее роль в национально-освободительном движении XVIII в. // Кельты и кельтские языки. – М., 1974. – С.112–122.

30Вацуро В.Э. «Ирландские мелодии» Томаса Мура в творчестве М.Ю.Лермонтова // Русская литература. – 1965. – № 3. – С. 188.

31Там же. – С. 190–191.

32Подробнее см.: Гиривенко А.Н. Русская рецепция Томаса Мура: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М., 1992. – С.9.

33См.: Вацуро В.Э. Мур// Лермонтовская энциклопедия. – М., 1981. – С.323.

34 Moore T. Poetical works. – Paris, 1829. – P.308.

Поделиться с друзьями: