Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему
Шрифт:
— Обойдется, — махнул на него рукой сержант.
Шип перевел на флика все еще бессмысленные глаза, сел и потер башку. Потом его взгляд остановился на Жильрое, он ахнул и без посторонней помощи поднялся на ноги.
Сержант в это время вызвал «скорую помощь» и в ее ожидании ходил по коридору, недоверчиво рассматривая участников побоища. Дюффи ходил рядом, вкратце излагая суть событий.
— Они воспользовались дождем и темнотой, — закончил он свой рассказ.
Шип протер глаза и теперь держался руками за виски, словно пытаясь что-то вспомнить. Наконец он сказал:
— Дайте время, я рассчитаюсь с этой поганью.
Шульц с беспокойством следил за фликами.
— Похоже, вы считаете виноватыми нас, — заметил Дюффи, — а те… — Он подошел к стойке и налил в стаканы виски. — Выпейте пока, — предложил он полицейским.
Красные физиономии фликов расцвели, но тут подоспел сержант:
— Мы при исполнении!
Дюффи удивился, но промолчал.
Наконец сирена возвестила о прибытии «скорой помощи», и два санитара, уложив бесчувственного Жильроя на носилки, исчезли под дождем.
— У тебя есть оружие? — спросил сержант, подходя к Шульцу.
Тот вынул кольт Дюффи и протянул флику.
— Мы отправим его в лабораторию и проверим, давно ли из него стреляли.
Дюффи шагнул к сержанту и вырвал кольт у того из рук.
— Передайте Эглишу, что это мой. Я одолжил этому человеку, чтобы он не был безоружен перед бандитами. Вы бы лучше не теряли время, а ловили их.
На шее сержанта взбухли вены, голубые глаза готовы были вылезти из орбит, но он сдержался и лишь сделал знак подчиненным, которые тут же вышли из помещения бара.
— Вроде копы что-то против нас имеют, — с тревогой произнес Шульц, когда они остались с Дюффи один на один.
— Такое впечатление, что в этих делах замешан и Эглиш. Все это мне очень не нравится. Похоже, старикашка хочет избавиться от меня.
Войдя в комнату, которая еще недавно служила ему убежищем, Дюффи позвонил по телефону.
— Здесь произошло настоящее побоище. Ворвались люди Моргана, тяжело ранили Жильроя, избили, кого успели. Старались убить меня, но помешала полиция, а бандиты тем временем улизнули.
— Не обращайте внимания, — равнодушно отозвался Эглиш.
Дюффи тонко улыбнулся.
— Легко говорить, сидя в кресле за толстыми стенами. Меня смущает, что полицейские не торопятся ловить бандитов. Я рассчитывал на вашу защиту, а флики ведут себя так, словно стараются подыграть Моргану.
— Не забывайте, что вы у них на примете, — раздался вкрадчивый голос Эглиша. — Поэтому не требуйте, чтобы они были с вами слишком учтивы и бросались исполнить первое ваше желание.
— Вы же знаете, кто истинный убийца. Если уж на то пошло, можно найти свидетелей и в конце концов докопаться до истины. Скажите честно, на что я могу рассчитывать, если выведу Моргана на чистую воду?
— Пока ничего не предпринимайте, — прозвучал ответ. — Я все рассказал журналистам. Завтра появится статья, где о вас нет ни слова, следовательно, и отвечать вам ни за что не придется. Потом я постараюсь объяснить полиции, какой колоссальный вклад вы внесли в расследование. Вам по большому счету нечего бояться.
— Я получу деньги, если с Морганом будет покончено?
— Кажется, я обещал. Как только Морган окажется за решеткой…
— До свидания, — Дюффи бросил трубку на рычаг.
Он подошел к окну, поднял штору и попытался рассмотреть что-нибудь за темным стеклом, но дождь не переставал, вода текла сплошным потоком, и за ней едва брезжил свет фонарей.
Дюффи опустил портьеру, сел, и в этот момент раздался телефонный звонок. Дюффи прижал трубку к уху, и до него донесся взволнованный голос Алисы.
— О! Вилли!
— Бог мой! — поразился Дюффи. — Два часа ночи! Что это вам не спится?
— Сэм только что узнал о перестрелке в «Бронксе», и я страшно тревожусь, как вы там?
— А где Сэм?
— Его только что вызвали в полицию по делу Моргана. Но вы мне не ответили. Как вы?
Некоторое время оба молчали.
— Послушайте, дорогая моя крошка, — заговорил наконец Дюффи. — Все это ни к чему не ведет, поэтому я выхожу из игры. У меня есть кое-какие деньги, больше мне не надо. Эглиш сделал все, чтобы доказать мою невиновность, поэтому у меня была одна задача: поймать крупных хищников, которые мешают жить и вам, и мне. Теперь же я оставляю все это и собираюсь начать новую жизнь.
— Я рада… я страшно рада. Но с вами все в порядке?
Дюффи показалось, что в голосе Алисы звучат слезы, и ему сделалось легче.
— А вот увидите. Завтра утром мы пойдем отмечать мое возвращение к нормальной жизни. Я заеду за вами. Вы купите себе все, что захотите, нарядитесь, как принцесса. Сэм вас не узнает! Как вам нравится этот план?
Но Алиса не успокаивалась.
— Я буду тревожиться, пока не увижу вас.
— Вы зря мучаетесь, — ласково сказал Дюффи. — Ложитесь и спите спокойно.
Некоторое время он сидел на краю постели, ощущая, как его охватывает лихорадочная дрожь.
— Ну вот, — огорченно подумал он, — простудился! Только этого не хватало.
Глава 9
Дюффи проснулся внезапно. Солнце просачивалось сквозь щели штор и яркими светлыми полосками ложилось на стены.
Зазвонил телефон.
Дюффи недовольно заворочался в кровати, натянул одеяло на голову, стараясь отделаться от назойливого звонка, но в конце концов не выдержал и, сбросив одеяло, снял трубку.
— В чем дело? — не слишком вежливо спросил он.
Ему ответил взволнованный голос Сэма. Дюффи даже не сразу понял, чего он хочет.
— Что ты говоришь? Я ничего не понимаю.
Сэм чуть не задохнулся, но попытался взять себя в руки.
— Послушай, ради всего святого! Эглиш тебя предал. Он обвиняет тебя во всех возможных и невозможных смертных грехах!
Дюффи разом выскочил из кровати.
— Продолжай!
— Флики арестовали Моргана за фальшивые деньги, а вслед за этим Эглиш явился к начальнику полиции и разделал тебя, как Бог черепаху. Я слышал все вот этими самыми ушами. Сейчас тебя должны арестовать за убийство Ольги, Глизона и Аннабель.