Убежище
Шрифт:
Кладу в рюкзак несколько вещей для себя.
Полина продолжает: — Я только не могу решить, какие закуски нам нужны. Горячие? Холодные? Или разнообразие?
— Начните с горячих, — советую я. — Твои братья любят поесть. А если дата перенесена, на улице еще холодно. Александр легко съест поднос канапе.
— Типичные итальянцы, — одобрительно говорит она. — Мне нравится, как ты мыслишь.
Я отворачиваюсь, благодарная за то, что это телефонный разговор. Так легче скрыть слезы.
— Он сказал, на какое число переносится мероприятие?
— На следующие выходные.
Почему?
Мне не нужно знать. Это не важно.
— Определенно горячие закуски, но можно добавить стол с сыром и крекерами.
— Прекрасно! Мы все будем здесь, включая Оливера. Ты еще не со всеми познакомилась. Александр намекнул, что наконец введет новых участников из другой группировки. Он тебе рассказывал?
Я киваю, даже зная, что она этого не видит.
— В общих чертах. Я знаю, что он проверял людей из другой организации, но больше мне не говорил.
Айви ворочается, и понижаю голос: — Сказал, почему переносит дату?
— Ничего необычного. Сказал, что есть важные причины.
Важные.
Я киваю.
— Спасибо. Где будет мероприятие?
— На набережной.
— Какой?
— У Ист-Ривер, между Манхеттеном и Бруклином.
Вздыхаю.
Я не могу остаться здесь.
Открываю шкаф, где хранится оружие.
Мой главная обязанность — защитить Айви любой ценой.
Глава 23
— Я убью его на хрен.
— Конечно, убьешь, — ухмыляется Марио Росси, давний друг, сидящий напротив меня с бокалом в руке. Он поднимает его в мою сторону, и его глаза искрятся. — Это ж по-христиански.
Я фыркаю и делаю ответный жест, наслаждаясь утренней синевой перед нами. Мы сидим на балконе Михаила и Арии, только что сузив круг подозреваемых, напавших на Харпер, до небольшой группы.
Позади нас слышится движение, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть Михаила с ребенком на руках. Ария, вымотанная заботами о малыше и нашей работой, крепко спит в кресле-качалке рядом.
Не говоря ни слова, он накрывает ее пледом, аккуратно укладывает ребенка в люльку и, не спеша, идет к нам. Выглядит измученным в своей мятой футболке и спортивных штанах, но счастливее, чем я когда-либо его видел.
— Как они так спят? — спрашивает Марио, качая головой. — Как связанный мешок.
— Это называется пеленание, — устало закатывает глаза Михаил. — Это дает им спокойствие и комфорт, имитируя ощущения, которые были в утробе матери.
Мы с Марио фыркаем.
— Посмотрите-ка на нашего мистера Маму.
Михаил показывает ему средний палец, затем поворачивается ко мне.
— Кого мы убиваем?
— Ее брата — за то, что притащил к сестре своих ублюдков друзей и не защитил ее. А потом того, кто напал на нее.
— Конечно, ты его убьешь, — ворчит он, скрещивая руки на груди. — Но помни, это ее брат. У нее будут чувства и прочая хрень.
— Брат, который прекрасно знал, кто его друг и что он делает.
Кто именно из них виноват, мы пока не знаем, но благодаря находкам Арии у нас есть несколько вариантов.
— Рассказывай, — говорит Михаил, проводя рукой по волосам.
Михаил укачивал ребенка, пока мы с Арией рылись в поисках ответов.
— Марио достал нам видео с той вечеринки, куда она пошла, пока ее родители были за границей.
Я достаю ноутбук и показываю Михаилу запись. В верхнем углу экрана Харпер поворачивается к камере с испуганными глазами. В руках коктейль. Даже на старом видео она выглядит потрясающе. Такая невинная с большими глазами и веснушками на носу, что мне хочется прыгнуть в экран и защитить ее.
— Значит, тогда все и случилось, — хрипло говорю я, с трудом сдерживая гнев. — У нас есть список гостей. Оказывается, мероприятие организовали люди Волкова. Поэтому я допросил Петрова и Кузнецова.
— И что они сказали?
— Гости были либо влиятельными, либо богатыми. Волков никогда не притворялся. Он приглашал только тех, кого мог использовать.
Михаил кивает.
— Если бы нападавший был из богатой семьи, ее бы выдали замуж. Но ее обвинили, так что он не представлял для них никакой ценности.
— Логично. Что дальше?
— Мы переносим дату нашего гала-вечера. Это будет идеальная возможность выманить их. Я отправлю персональные приглашения, чтобы они не смогли отказаться.
Михаил кивает.
— Ты уверен, что Харпер согласится?
— Она пойдет. Это рискованно, но я буду рядом.
Марио поднимает бровь.
— Судя по всему, она сама может справиться.
Я рычу, сжимая руки в кулаки.
Марио поднимает свои в примирительном жесте: — Знаю, знаю, ты можешь ее защитить, я в этом уверен. Но просто говорю, что с подходящим оружием она, вероятно, и сама неплохо справится.
Я отворачиваюсь от него и смотрю на Михаила.
— Ее присутствие должно выманить виновных. Мы будем держать ее под наблюдением и обеспечим безопасность. Наши люди будут замаскированы под гостей или обслуживающий персонал, чтобы усилить защиту.
Михаил сжимает губы и кивает, глядя на ночное небо.
— Если бы кто-то причинил боль Арии, я бы потребовал крови и голову на серебряном блюде.
— Безусловно.
Но… я знаю, что он ведет к чему-то.
— Гала-вечер — это наше крупнейшее событие, Александр. Мы не можем устроить хаос и кровопролитие, иначе к нам больше никто не придет.
Мои ноздри раздуваются.
— Ты думаешь, что наша репутация важнее чести моей жены? Важнее возмездия за то, через что она прошла?
— Сядь, брат, — строго говорит Михаил.
Я смотрю вниз и понимаю, что даже не заметил, как поднялся.
Марио качает головой, доставая что-то из кармана.
— Михаил, можно?
Тот проверяет направление ветра и расстояние, затем хмыкает. Через секунду слышен щелчок зажигалки, вспыхивает оранжевый огонек, и в воздухе разливается тяжелый сладкий запах марихуаны.