Убийца великанов 1
Шрифт:
Ее волосы наспех выкрасили в грязно-коричневый цвет, из-за чего ее легко было принять за полукровку. Но контрабандисту на самом деле было все равно, вертийка она или корова, лишь бы быстрей отчалить, пока не рассеялся утренний туман. И не появились солдаты.
— С характером. Сразу видно дочь купца, — по-новому взглянул на нее рыжебородый и обратился к Артуру. — А ты не из тех ли северян, из-за которых весь Риу стоит на ушах?
— Конечно нет, — фыркнула принцесса. — Но я его с собой все равно не беру. Мне не нужны неприятности за вывоз полукровки. Только нам необходимо забрать моих служанок. Они северянки и прибудут чуть позже…
— Об этом не может быть и речи, — отрезал помощник капитана.
Принцесса испытывая жгучую неприязнь к обладателю скрипучего голоса и была недовольна планом с самого начала. Артур долго ее уговаривал, обещая, что ей больше не придется быть вдали от дома. Но корабль контрабандистов должен доставить ее только до соседнего королевства вместо того, чтобы отправиться в Вертис. Кире не хотелось вновь оставаться в одиночестве без защиты верных людей. Но все дороги были перекрыты, поэтому единственный возможный путь убраться из Сентории — морем.
— Ищут солдат Вертийской Армии, а не детей, — настаивала она. — Я бы вообще предпочла никуда не уезжать и продолжить обучение в Гимназии. Но отец хочет, чтобы я вернулась в Грасу, пока все не успокоится.
— Ладно, хотя женщины на корабле — плохая примета. Но эти козявки будут не в счет, если мне заплатят втрое больше по прибытию, — хохотнул контрабандист.
— Договорились, — протянула ладонь Кира, не сомневаясь, что вертийский посол в Грасу оплатит все расходы.
Рыжебородый пожал ей руку и вернулся к раздаче указаний матросам и грузчикам, которые укладывали провизию в одну из лодок.
Артур передал ей письмо и приобнял обычной рукой. Принцесса уткнулась ему в грудь лицом, еле сдерживая слезы. Она с трудом оторвалась от него, когда ее окликнули. Лодка быстро доставила Киру к небольшой старой посудине, качавшейся на волнах, пока он стоял на берегу и всматривался в густую пелену над водой.
— Хм. Лютый? — осторожно позвал кто-то со спины.
— Смотря кто его спрашивает, — откликнулся Артур и встретился взглядом с громилой в одеждемеханика с чужого плеча.
— Я Грач, от Мокрого. Он прислал вам девочек, — выплюнул тот, показывая свое презрение к мерзкому извращенцу. Но клиент хорошо платит, а значит, получит заказ.
— Показывай, — с ненавистью выдавил Артур, в свою очередь, испытывая острое желание прикончить работорговца на месте.
Их было десять. Затравленных девочек, ровесниц Киры.
Один из главарей Черных Поваров по кличке Мокрый был жестко обработан Зандром, поэтому, когда Артур прислал ему просьбу предоставить детей, тот выполнил ее с завидным усердием, отобрав не просто девочек, а именно северянок. Светловолосых и тоненьких, согласно его заказу. Как они попали в руки к продавцам живого товара, он обязательно выяснит, а сейчас необходимо сделать вид, что его это не волнует.
Уходя Грач назвал его детотрахом и сплюнул на землю. Смотря в след удаляющемуся бандиту, Артур дал обещание обязательно поквитаться с Поварами за этих несчастных детей.
— Я вам не причиню вреда, — мягко проговорил он, присев на корточки, чтобы оказаться на одном уровне и не пугать своим гигантским ростом. — Я верну вас домой.
Конечно они были слишком запуганы, чтобы верить ему или ослушаться, поэтому покорно следовали за ним от корабля к кораблю, которые держали курс в Вертис. Отправив каждую из них, как обещал, домой, он не открыл, что доберутся, скорей всего, не все. Но некоторым повезет, если их корабль не нагонят сенторийцы, и они будут встречены его другом, который позаботится о попавших в беду в Империи вертийках.
Сам Артур, отдав свой обручальный браслет, поплыл на торговом судне до Плуора. Там он сможет притвориться наемником и наняться на судно до Вертиса. Он надеялся, что Роберт и Зандрблагополучно доберутся домой по земле, не зная, что его тщательно продуманный и организованныйплан отступления давно вышел из-под контроля. И то, с чем они с Кирой столкнулись на улицах Риу, было только началом.
Глава 45 - Разоблачение Императора
Зандр никогда не судил людей по происхождению, но только по заслугам. Любой бродяга может оказаться доблестным малым, а представитель благородных кровей — мерзавцем. С мусорщиками он никогда раньше не сталкивался, но ему конечно же доводилось слышать о них.
Они славились не только своей всеядностью, но и двуличностью в купе с безнравственностью. У них не было понятий чести и совести, напрочь отсутствовало уважение к кому-либо, а в узде их держал только страх и нежелание сильно напрягаться. На своей территории они были полноправными хозяевами. Поэтому обман и вероломность, особенно среди своих, для них были самым привычным делом.
Глядя на тощих грязных мужчин, стекающихся сейчас, как крысы на объедки, приходилось признать правоту некоторых представлений о мусорщиках. Их собралось более полусотни или около того. И все — с исключительно враждебными намерениями. Они старались взять вертийцев в кольцо, понимая, что такое количество противников им вдвоем просто не одолеть.
Верховный Магистр не так себе представлял благородную смерть в бою. Только не в зловонной куче от руки мусорщиков. Он криво ухмыльнулся, вскинул руку и раскрутил маятник по восьмерке. Роберт пригнулся, чтобы не путаться под ногами и не попасть под удар.
— Магик! — успел вскрикнуть картавый и упал на колени, выплескивая содержимое желудка.
Остальные последовали его примеру, а также Роберт. Его скрутило и начало выворачивать. Император без поддержки упал в зловонную лужу. Белый шелк мгновенно пропитался коричнево-серой жижей, от одного вида которой Зандра замутило. Он помянул срамные части тела матерей всех имперцев, откуда лучше бы те никогда не вылазили, и попытался поднять Роберта и Дейона. Ему это удалось только с третьей попытки. Перехватив поудобнее безвольное тело и тело, сотрясаемое сильными спазмами и рвотными позывами, Магистр как можно быстрей побрел от шайки мусорщиков, пока те не пришли в себя.
Только оказавшись за развалами, Зандр понял, что потерял сумку, которую так усердно набивал бесценными сокровищами в Кабинете Императора. Он долго и упоенно ругался, но не решился вернуться за ней обратно. Во-первых, мусорщики уже должны оклематься, а, во-вторых, он забыл дорогу среди этих абсолютно одинаковых отвратительных куч из отходов жизнедеятельности целого города. И, в-третьих, Роберт еле перебирал ногами, вися у Магистра на одном плече, а Император мертвым грузом — на другом. Зандр был достаточно физически развит, но только Артуру было бы под силу тащить на себе двоих вместе с тяжеленной сумкой, битком набитой темпоралями.
— Что это было? — прохрипел Роберт.
— Рассчитал волну на поедателей крыс, — с трудом проговорил Зандр и остановился немного отдышаться. — Извини. Забыл учесть, что тебя тоже накроет.
— Ты невероятно хороший маг, — нервно засмеялся посол и закашлялся.
Территория Ямы оказалась просто необъятной. Когда они набрели на целое озеро сточных вод, то замерли в омерзении. Женщины стирали разноцветные тряпки и купали детей, а на противоположном берегу разлагалось какое-то парнокопытное. И не одно.