Убийство Деда Мороза
Шрифт:
Маркиз быстро разделся и скользнул в кровать. «Простыни еще теплые», — заметил он.
Он с наслаждением вытянулся, закурил сигару и принялся внимательно читать заметки в записной книжке, отданной ему маркизом номер один.
Прошло время. В комнате наверху послышались шаги. Семейство Копф вставало. В дверь постучали, и показалось заспанное лицо горничной. Она принесла на подносе дымящуюся чашку.
— Господин маркиз, должно быть, думает, что нынче утром завтрак заставляет себя ждать. Но вчера танцевали допоздна!
— Я все прекрасно понимаю, — сказал маркиз. — Неважно!
Он заглянул в чашку — шоколад. Он ненавидел горячий шоколад.
— Знаете, — заметил он — сегодня утром я бы лучше выпил кофе. Очень крепкого, черного кофе.
Девушка мило рассмеялась:
— Господин маркиз любит перемены.
Вместо ответа маркиз, очень занятый, бросил на нее строгий взгляд и вновь погрузился в изучение записей. Подняв голову мгновение спустя, он увидел, что служанка уходит и вид у нее весьма удрученный.
«Ну вот! — подумал он. — Неужели я уже оплошал? Малышка мила! Надеюсь, это животное не строило ей глазки! Мне придется принять эстафету, а насколько я себя знаю, одному Богу известно, куда меня это заведет!»
Три четверти часа спустя, закончив туалет, во время которого особенное внимание он уделил своему лицу, маркиз де Санта-Клаус покинул комнату, живее чем когда бы то ни было поблескивая глазами за стеклами пенсне. В зале «Гран-Сен-Николя» после рождественского ужина еще стояли длинные столы, заставленные пустыми бутылками и тарелками в пятнах застывшего соуса. В очаге лежала огромная куча золы. На уединенном столике маркиз заметил тонкое стекло, ведерко для льда и увядшие цветы в вазе. Книжка уточняла, что маркиз номер один не был на рождественском ужине, поэтому маркиз номер два решил, что его вопросу по поводу этого столика не удивятся.
— Ну да! — воскликнула госпожа Копф. — Вы же были в комнате и ничего не знаете. Мы принимали господина барона де ля Фай. Это событие. Он пришел с маленькой Катрин Арно, переодетой принцессой. Если бы вы видели, как она была хороша!
Копф сгорал от желания вмешаться в разговор.
— А вы еще не знаете, что произошло после того, как нашли убитого человека! Мне сказали, что вы ушли сразу после «пикировки» с мэром. Ну так вот, убитый оказался не Корнюссом, как все думали. О! Эта история — хорошенькая головоломка! Представьте себе, что в мэрии… Но вам не скучно, господин маркиз?
— Вы шутите, Копф! Выпейте со мной аперитив и рассказывайте.
— Что вам налить, господин маркиз?
— Как всегда!
— Значит, настойку?
Маркиз номер два не переносил настойки.
— Знаете, по здравом размышлении… Дайте-ка мне лучше рюмку перно.
— Небольшое разнообразие никогда не повредит, — сентенциозно заключил хозяин.
— Итак, вы говорите, что в мэрии…
…Мадемуазель Софи Тюрнер озабоченно кружила по квартире своего брата. Порой она бросала в направлении ювелира колкие взгляды. Она открыла шкаф, сунула руку под стопку белья, пощупала пальцами. За последний час старая дева уже в десятый раз поднимала эту стопку. Затем она исследовала содержимое одного из ящиков: эту манипуляцию она тоже проделывала в десятый раз.
Она присела. Но спустя мгновение вновь вскочила, чтобы заглянуть в медные вазы на каминной полке. Вернулась к своему стулу. Эти розыски в конце концов вывели ее брата из себя:
— Ты мне скажешь, наконец, что ищешь? — Он спрашивал уже в десятый раз.
— Я ничего не ищу… Я навожу порядок!
— Странный способ наведения порядка! Ты что, своего кота потеряла?
Софи Тюрнер упрямо молчала. Она больше не двигалась, но без устали снова и снова окидывала взглядом комнату, задерживаясь то на одном, то на другом. Чувствовалось, что и оставаясь неподвижной, она продолжала поиски. В мозгу ювелира шевельнулось подозрение:
— Ты, случаем не думаешь… О! Однако! Неужели… Может, ты бриллианты ищешь? Ты что, воображаешь, что я их стянул?
Он взглянул на замкнутое лицо и поджатые губы сестры и горько рассмеялся:
— Она в это верит! Это уж слишком! Моя сестра, моя собственная сестра! — Он взорвался: — Ну, ладно, дура несчастная! тихая идиотка! подумай: уж если бы я украл бриллианты, я бы имел достаточно мозгов, чтобы спрятать их там, где ты никогда бы их не нашла! Я тебе это говорю, чтобы избавить от напрасной траты времени и рытья в шкафах. — И, не найдя достаточно язвительного и саркастического слова, удовольствовался тем, что крикнул: — Тебе по заслугам досталось твое прозвище! Эх, ты, Матушка Мишель!
Он попытался установить пружинку в часы, но ему это не удалось. Он так нервничал, что сломал ось маятника, швырнул часы на стол и вышел.
Мадемуазель Тюрнер пожала плечами, встала, двинулась было к одному из сундуков, чтобы продолжить розыски, но передумала и тоже вышла. Под падающим снегом она торопливо стучала в двери, предупреждая верующих, что сегодня мессы не будет из-за болезни господина кюре, а заодно рассказывала о трагических событиях прошедшей ночи.
На лестницах было полно тревожно перешептывающихся ребятишек, тотчас смолкавших при появлении старших.
— Ну, что это вы там замышляете? Вы недовольны своими игрушками в этом году? Ничем вам не угодишь! Вы что, так и собираетесь торчать здесь вместо того, чтобы поиграть?
Дети упорствовали в своем молчании. Взрослые пожимали плечами и уходили, не подозревая, как близки были к истине.
Только Золушке удалось внушить доверие одной из девочек и добиться от нее удрученного признания:
— Я не хочу эти игрушки! Они мне не нравятся!
— Почему?
— Потому, что их принес не Дед Мороз.
— Да нет же, это он! Кто ж еще…
Девочка посмотрела с упреком:
— Ты прекрасно знаешь, что это не мог быть он, ведь он умер! Его убили! Взрослые говорили, что это Корнюсс представлял Деда Мороза, ну знаешь, в накидке, с бородой и в парике, и еще в шапке. Вот вам доказательство, что это был не он! Настоящий — это тот, другой.
— Да нет, радость моя! Мертвый господин всего лишь переодетый мужчина. Прежде всего, Дед Мороз не может умереть…
— Нет, может! И вот доказательство! А потом, если мертвым нашли ненастоящего Деда Мороза, то кто же этот убитый?
— Неизвестно, — неосторожно признала Катрин.
— Ну! Вот видишь!
Золушка не нашлась, что ответить. Сказать, что невозможно знать всех людей, живущих на земле, — ребенок не поймет. А кроме того — и это было самое странное — Золушка испытывала смутное чувство, что девочка права. Не в том, конечно, что найденный задушенным человек в накидке — настоящий Дед Мороз, а подчеркивая его странную анонимность.
«С неба свалился!» — сразу воскликнул Хаген. И в то время, как взрослые спрашивали себя, из какого ада возник человек с лицом немца, дети поняли фразу мясника буквально. Для них неизвестный в самом деле свалился с неба…