Ученик афериста
Шрифт:
Все-таки папа был прав, когда изначально хотел пристроить меня в министерство магии. Я бы был при нормальной, пусть и поначалу низкооплачиваемой работе, перебирал бы бумаги, отправлял бы сов к разным чиновникам, возможно, мои пути со Скорпиусом бы просто разошлись, как это бывает часто с однокурсниками.
Все, я окончательно взгрустнул. Нет, по сути, мне не на что пока жаловаться, но все могло быть иначе, и это расстраивало. Надо было просто слушать отца и не стараться из кожи лезть вон, чтоб стать кем-то другим, кем стать мне не напророчено.
Наверное, когда ты признаешь, что родители были правы, это значит, что ты стал взрослым.
Урок жизни номер восемьдесят: никогда не спорить с родителями.
На этой подытоживающей ноте я, закрутил крышку термоса и спрятал его под кровать.
Плотно закрыв свою дверь, я неспешно направился к комнате Альдо, что была ближе к окнам. Не утруждая себя стуком, который спящий подросток скорей всего не услышал бы, я дернул дверь. Заперто.
Волшебная палочка мне в помощь, и уже через мгновение после того, как я шепнул заклинание и сунул палочку обратно в карман джинсов и скрыл за рубашкой, дверь отворилась без скрипа.
Альдо безмятежно спал на животе и, развалившись на своей белоснежной кровати, явно не ожидал, что его будут будить.
Потрепав его по плечу, я не добился ровным счетом ничего.
— Доброе утро, — гаркнул я ему в самое ухо.
Альдо с трудом оторвал голову от мягкой подушки и, приоткрыв осоловелые глаза, пробормотал:
— Ра la pinga.
— Что сказал? — не понял я.
— Que carajo quieres? — перевернувшись на спину, огрызнулся Альдо и снова засопел.
Хлопнув себя по лбу, я отчетливо повторил про себя «Акцио, кольцо-переводчик!», но кольцо упорно не хотело прилетать ко мне в руку, поэтому, пришлось сбегать за ним в комнату. Без кольца никак, по-испански я мог сказать только «Эль мразь» в адрес Альдо.
Вернувшись менее чем через минуту, я обнаружил, что это испаноговорящее дитя картеля снова спит.
— Я не понял, какого черта ты еще спишь? — возмутился я, толкнув Альдо.
— Иди нахуй, — сонно отозвался Альдо.
— Вставай, пиздюк.
Пиздюк не подчинялся.
От раздражения задергался глаз, и я решил действовать жестче. Неспешно вытащив из стеклянной вазы веточки орхидей, которые украшали чистый письменный стол, я неспешно принялся лить содержимое вазы в лицо подростка.
Альдо прижал ладонь к лицу и, смахнув воду, медленно поднялся.
— Я прикажу тебя расстрелять, — прорычал он.
— Ты уже второй месяц обещаешь, обманщик, — кивнул я. — Ну, раз уж ты проснулся…
В меня полетела подушка.
— То собирайся, пора в школу.
— Я на домашнем обучении.
— Меня это совершенно не ебет.
И подтолкнул его к ванной.
За завтраком я злорадствовал. Альдо, одетый в темные брюки и такой же пиджак с нашивкой своей школы, сидел за столом и, засыпая над тарелкой с яичницей, ненавидел весь мир.
— Восемь утра, — простонал он, бросив взгляд на часы. — Восемь утра… Как же ты меня бесишь.
— Я или восемь утра? — хмыкнул я.
— Ты, — бросил Альдо. — Твое лицо, твой голос, твое присутствие, твоя клетчатая рубашка… сколько у тебя этих рубашек?
Да что вы все пристали к моим клетчатым рубашкам?
— Смотри на жизнь позитивнее, тебе всего пятнадцать. Начнешь проклинать каждое утро, когда тебе будет тридцать.
— Мне шестнадцать.
— По умственному развитию тебе три года, так что…
Альдо, если бы сидел ближе, плеснул мне в лицо горячий чай.
Когда в столовой послышались шаги, и я, обернувшись, увидел, как телохранитель Финн замер на пороге, облокотившись на дверной косяк, и рассвирепел.
— Какого хрена ты за мной ходишь?
— А что мне еще делать? — впервые услышал я от него фразу, состоявшую более чем из двух звуков.
— Повеситься на пальме, — фыркнул я и тут же пришлось окликнуть зашагавшего прочь Финна. — Стой, куда пошел? Это называется юмор.
Финн обернулся.
— Ну какой же тупой, — закрыв лицо при виде его озадаченной физиономии, простонал я. — Сядь, Финн. И не подавай признаков жизни. Просто сиди.
Альдо улыбнулся.
— Доел? — Улыбка меня взбесила. — На выход.
— Ты никто в этом доме и в этом мире, какого хуя я должен тебя слушать?
— Я экстрасенс, — соврал я.
— И что? Проклянешь меня?
— Нет, я просто соберу вещи и уеду, — сообщил я. — И не буду лечить твоего отца, пусть так и сидит в коляске и глотает через трубочку таблетки.
Альдо сомкнул губы и, отшвырнув вилку, будто ядовитого паука, взглянул на меня, как на кровного врага. Но все же встал из-за стола и, подхватив рюкзак, зашагал на улицу.
— Ты идешь, урод? — бросил Альдо, обернувшись.
Я, опустив чашку на стол, вскинул бровь.
— Финн, это он тебе.
— Я с тобой говорю, очкастая сволочь.
Встав из-за стола, я пошел следом.
— Новый Орлеан, сидеть, — приказал я, когда Финн встал с дивана.
Еще не хватало, чтоб оно за мной ходило по городу.
Альдо уже был на улице и, метнув в водителя полный неприязни взгляд (а водитель чем уже провинился?), уселся на заднее сидение черного «Мерседеса».
Я послушно открыл дверь автомобиля, про себя думая, что я буду делать, чтоб белобрысое чудо проучились хотя бы сегодня весь день и не схлопотало по морде, как увидел на подъездной дороге атташе, которая, бросив охраннику ключи от своей машины, махнула мне рукой.
— Доброе утро, Альдо, — улыбнулась Сильвия.
Альдо скривился и отвернулся. Атташе и бровью не повела.
— Вы решили сопровождать дона Сантана в школу? — поинтересовалась она, блеснув глазами.
«Дон Сантана»… я чуть не фыркнул, едва сдержавшись, чтоб не добавить: «Гандон Сантана»
— Да, — кивнул я. — Боюсь, что мы задержимся до конца дня.
Услышав, что хотела услышать, Сильвия кивнула.
— Удачи вам, дорогой, — шепнула она, хлопнув меня по плечу. — Она вам пригодится.
— Вы даже не представляете, насколько. Могу я попросить вас об услуге?
Атташе удивленно нахмурилась.