Ученый в средневековье. Том 6
Шрифт:
В итоге, спустя три дня пути, они добрались до пограничного города, под красивым названием Баден. Сам же он практически ничем не отличался от обычных людских городов, поскольку истинная природа эльфов скрывалась в глубинах леса, или верней сказать, материка.
Вот только сойдя на берег, как и предполагали Герцогиня с учёным, у них возникла проблема с местными войсками. С одной стороны это было странно, поскольку земли считались нейтральной территорией двух фракций, но с другой, что мешало врагу подговорить местного хозяина на подлость?
Так, стоило ноге Герцогини вступить на берег, как к ней подбежал один из местных трёхглазых стражей таможенной службы, и преклонив колено, заговорил.
— Добро пожаловать в Баден, Ваше Величество. С позволения Виконта Де Морфора, нам велено осмотреть ваш товар, а также пригласить вас, в том числе и вашего гостя, в его дворец.
Герцогиня сделала вид, будто бы не ожидала услышать нечто подобное, а потому надменно подняв голову, ответила.
— Послушай меня. Может я и прекрасно знаю Виконта Де Морфора, однако это не даёт ему право не то что осматривать мои корабли, даже думать об этом. Он хоть понимает, что я могу быть оскорблена, и что за этим последует?
— Ваше Величество, Его Благородство никак не хотело вас оскорбить. Нам просто важно знать, что вы не собираетесь проносить в страну ничего запретного. В последнее время участились случаи смертей от дурмана, являющегося сильнейшим наркотиком. Его Благородству не хотелось бы, чтобы город покрылся дурной славой.
— И ради этой глупости вы остановили меня? Вы хоть понимаете, с кем разговариваете?
— Но Ваше Величество, указ проверять всех лично подписали трое из пяти протекторов, что даёт нам полное право осматривать корабли. Без исключения. В случае, если вы откажетесь, мы будем вынужденны считать вас предателем государства. Ну а за то всё время, что мы будем проверять, вы бы могли посетить нашего любимого Виконта Де Морфа.
Герцогиня посмотрела на учёного, и получив еле заметный кивок, ответила:
— Хорошо. Ведите.
Глава 458 /
Герцогиня и ученый
На удивление посланника Виконта Де Морфора, Герцогиню не пришлось долго уговаривать. На деле он подозревал, что пожилую дворянку придётся вести насилу, что самой собой являлось непростой задачей, особенно если принимать во внимание её силу.
С одной стороны такое поведение было крайне подозрительным с её стороны, однако гонец не слишком беспокоился об этом, поскольку это не входило в его цели. В конце концов он был простым офицером, которого мало интересовала политика.
В качестве средства передвижения использовалась закрытая карета и магические кони. Несмотря на ожидание учёного встретить здесь что-то новое, всё выглядело в точности да наоборот. Казалось, что даже небо из-за своих тёмных туч играло против Зена.
Всю дорогу Император и его спутники не поднимали голоса. Они не выглядели утомлёнными, однако офицер ощущал, что все до единого словно бы ожидали чего-то. Как минимум, об этом говорило лицо Герцогини, что одновременно с этим показывало свою надменность по отношению ко всему.
Карета проезжала через город, однако никаких опознавательных знаков, наподобие герба или прочего не было, дабы лишний раз не привлекать внимание горожан. Всё-таки слухи имеют дело быстро распространяться, а потому было бы неудивительно, если какой фанатик намеренно решил атаковать транспорт.
В конечном итоге дорога вывела их в хвойный лес, где собственно говоря и находилось поместье Виконта Де Морфора, представлявшее собой несколько сооружений, большая часть из которых принадлежала прислуге.
— Ваше Величество, мы прибыли. Желаете ли вы, чтобы я соблаговолил вам и сопровождал вплоть до самого Виконта? — Спросил офицер, невольно поправляя воротник капитанской шинели, поскольку аура Герцогини имела несколько удушающий характер.
— Не стоит. Коль вам угодно помочь, оставайтесь в карете и ждите. Не переживайте, вы скоро вернетесь на свой пост. Если конечно не станете вытворять глупости, — ответила она, словно бы пыталась пронзить взглядом.
— И не думал, Ваше Величество. От себя лишь добавлю, что сам Виконт находится в своём кабинете, — ответил он, стараясь не отводить взгляд от Герцогини, дабы нечаянно не оскорбить её.
— Запомните одну вещь — никогда ничего не добавляй от себя, если конечно вас сами об этом не попросят. Будем считать, что на этот раз вы прощены. Попытаетесь повторить подобное во второй раз, да ещё и в моём присутствии — вините самого себя, — холодно говорила она, из-за чего было сложно понять, притворство это или её истинное лицо.
— Да, Ваше Величество. Разрешите ждать вас здесь, — ответил офицер, не желая больше проронить ни слова в её адрес.
Когда они спустились с кареты и пошли в сторону главного дома, где и располагался сам Виконт, учёный поинтересовался, почему правитель этих земель избрал столь отдаленное от жителей его города место. Как в итоге выяснилось, Виконт попросту любил охоту, а также не слишком жаловал городскую суету.
Подойдя к дверям, первым делом их встретили не стражи, как ожидалось, а дворецкий. Даже будучи в престарелом возрасте, он одарил всех четверых глубоким поклоном, а затем попросил последовать за ним, поскольку его Господин ждёт гостей.
Внутри дом ничем особым не выделялся на фоне всего того, что довелось видеть Зену. Колоны, мраморные стены и пол, золотые украшения или дорогостоящая мебель — всё это уже настолько приелось учёному, что в какой-то мере он с презрением смотрел на эти побрякушки, что служили лишь для поддержания статуса.
Также, как отметил Зен, внутри находилось минимальное количество охраны, что наводило на смутные мысли. Всё-таки было странно, что имея статус Виконта, сей дворянин не соизволил должным образом позаботиться о своей защите. В иной раз это могло говорить лишь о чрезмерной самоуверенности к своей персоне, но в нынешней ситуации учёный во всём видел подвох.
В конечном итоге, спустя несколько лестничных пролётов, они прибыли на самый верхний, или иначе говоря, пятый этаж здания. Как ни странно, здесь помещение выглядело куда скромнее, однако не обращая на это внимание, они под сопровождением дворецкого дошли до кабинета, и как только эльф открыл дверь, все четверо вошли внутрь.
Внутри, расположившись в кресле, сидел коротко стриженый мужчина средних лет. В отличие от большинства эльфов, этот имел довольно мускулистое тело, а потому если бы не уши и третий глаз, его можно было запросто спутать с человеком.
Когда император и его товарищи вошли внутрь, Виконт Де Морфор лишь сложил руки и положил их локтями на стол, оглядывая по сторонам двух своих охранников, одетых в броскую мантию белого цвета.
— Что же, добро пожаловать в мой дом, Ваше Величество. А вы должно быть Император Вавилона, — сказал он так, словно бы вошедшие внутрь были простолюдинами.