Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удержать 13-го
Шрифт:

— Похоже на то, — согласился Гибси.

— Да. — Я вздохнул. — Вот и я думаю.

— Твой мозг — страшное место, — задумчиво произнес Гибси, почесывая подбородок. — Можешь ты поменьше об этом думать? — Он наклонил голову вбок, изучая мое лицо со странным выражением на своей физиономии. — Серьезно, нельзя разве отпустить эту здоровенную губку, твой мозг, и просто расслабиться?

— Нет. — Я беспомощно пожал плечами. — Так уж я устроен.

— Ну тогда... — Он постучал себя по виску. — Простой ум имеет преимущества.

— Это у тебя простой ум, — уныло пробормотал я. — А я просто тебя слушаю.

— А резинки все еще у тебя? — вдруг спросил Гибси.

Я уставился на него:

— Да ты хоть слово услышал из того, что я говорил?

— Я тебя услышал, — спокойно ответил он. — А теперь ответь на мой вопрос.

— Нет, — пробормотал я, ссутулившись. — Я запаниковал, когда они выпали прямо на нее в комнате Клэр, так что я просто выбросил их в мусорку.

— Какая расточительность! — взвыл Гибси, прикусывая свой кулак. — Ух... ну, значит, тебе нужно в аптеку. Немедленно.

Я вытаращил глаза.

— Но я только что говорил тебе...

— Слышал я, что ты мне говорил, — перебил меня он, взмахнув рукой. — А я говорю тебе, что дорога к отцовству выстлана благими намерениями.

— Это дорога в ад выстлана благими намерениями, Гибс.

— Учитывая, что вагина и есть один из главных факторов попадания мужчины в ад, скажу, что оба заявления в равной мере справедливы, друг.

— Что?

— Просто купи пачку резинок. Положи один презерватив в бумажник. Даже если ты его не используешь, пусть лежит там.

— Я не хочу себя искушать.

— И вот это твоя первая ошибка, — заявил Гибси. — Тебя искушает не презик в бумажнике. Тебя искушает голая девчонка под тобой. — Чуть приподняв брови, он добавил: — Та самая, которая наполняет тебя всеми этими чувствами.

Боже, да он рассуждает здраво.

С каких, блин, пор он рассуждает здраво?

— Лучше перестраховаться, чем пожалеть, — закончил он, пожимая плечами.

— Ты прав, — выдохнул я.

Гибси подмигнул:

— Я знаю.

— Не мог бы ты подвинуться, Гибс? — проворчал я, злясь от напряжения в аптеке у полок с презервативами. Он топтался прямо за моей спиной; я просто ощущал, как его подбородок тычется в мое плечо. — Ты сопишь мне прямо в шею!

— Зачем они так делают? — невозмутимо спросил Гибс. Обойдя меня, он протянул руку и взял с нижней полки прямоугольную розовую коробочку. — Зачем кладут тесты на беременность рядом с презервативами?

— Не знаю. — Я пожал плечами. — Но так во всех аптеках.

— Да, но разве из этого не следует, что они не уверены в качестве своей продукции? — продолжил Гибси, помахивая коробочкой с тестами. — Это вроде как: «Эй, прикрой свой член, купи смазку, черт, вот даже держи эректильное кольцо ради прикола, повеселись от души, но на случай, вдруг что-то пойдет не так, ты знаешь, куда прийти, чтобы убедиться, что твоей жизни конец». — Он закатил глаза. — Думаю, это отвратительная маркетинговая идея.

— Это не маркетинговая идея, приятель, — устало пробормотал я. — Это просто для удобства.

— А здесь еще вон что, — буркнул Гибси, беря на этот раз тесты на овуляцию, с верхней полки. — Так мы предотвращаем рождение младенцев, подтверждаем или планируем завести? — Он даже повысил голос от раздражения. — Или все вместе? Что за херня, Джонни?

— Мы предотвращаем их появление, — ответил я, беря упаковку из двенадцати супернадежных презервативов. — Все прочее говно не для нас, так что положи тесты на место и пошли отсюда, ты, придурок!

— Надо бы им кое-что предложить, — фыркнул он. — Насчет того, как не травмировать покупателей-мужчин.

— Вот и предложи, Гибс, — откликнулся я, держа в руке коробку. Направившись к передней части аптеки, я отступил с дороги женщины с целой толпой малышей, крутившихся возле нее. — Уверен, они прислушаются.

— Надеюсь. — Гибси догнал меня.

— Привет, Джонатан! — сказала вдруг женщина. — Привет, Джерард!

Я развернулся лицом к ней и мысленно застонал, узнав ее.

Боже праведный, ну почему именно я?

— Как дела, мисс? — пробормотал я, незаметно пряча за спину коробку с презервативами.

— О, привет, мисс Мур! — промурлыкал Гибси тоном, который был у него припасен для флирта, заставляя меня содрогаться. Умеет он обращаться с женщинами постарше. — Вы, как всегда, чудесно выглядите.

— Ну спасибо, Джерард, — ответила наша психолог-консультант. — Приятно видеть вас, мальчики, в аптеке в воскресный вечер. — Она одарила нас улыбкой. — Надо полагать, собираетесь куда-нибудь, где можно поиграть в футбол?

— В регби, — тихо поправил ее я. — И мы уже поиграли. Мы просто...

— Мы зашли за презервативами, — выдал Гибси к моему ужасу. И пошел еще дальше, показав на пятерых ее детишек. — Штуки, которые ваш муж явно покупает нечасто.

— Чел!.. — обмер я. — Извините его, мисс, — поспешил я сказать, чувствуя, что краснею. — Он вечно ляпает не подумав.

— Это я прекрасно знаю, — ответила мисс Мур, к счастью с улыбкой. — Что ж, ступайте по своим делам, а завтра увидимся в школе.

— Да, увидимся в школе.

Я с раздражением схватил Гибси за шею и, обогнув пару одинаковых рыжих девочек, толкнул его в сторону кассы.

— Идем, ушлепок! — прошипел я ему в ухо. — Пока ты не натворил чего похуже.

— О, мальчики! — окликнула нас мисс Мур.

— Да?

— Если захотите поговорить... — Нахмурившись, она показала на тест на беременность, который Гибси по-прежнему держал в руке. — Моя дверь всегда открыта.

— Э-э... да все в порядке. — Я нервно засмеялся и локтем ткнул Гибси в ребра. — Мы в порядке.

— Какого хрена? — простонал Гибси, потирая бок.

— Положи это! — приказал я, продолжая улыбаться нашей учительнице, как натуральный маньяк.

Поделиться с друзьями: